ちょっと気になる今日の韓国
-
뻔뻔하다
- 発音ポンポナダ
- 意味図々しい、厚かましい
- 「図々しいね」は韓国語で?
- 失敗をしたのに悪びれずに堂々としていたり、図々しい態度の人に対して使います。エンタメ番組「週間アイドル」に出演したWonder Girlsのイェウォン(写真左)は、何度も自身の曲の振り付けを間違えたのにも関わらず知らないふりを続け、MCから「뻔뻔하다」と図々しいキャラに仕立てられたことも。また、歌手MCモンが兵役逃れ疑惑後に新曲をリリースした時や、賭博容疑で逮捕された芸人イ・スグンがコント番組で復帰する時など、過ちを犯したスターが活動を再開した際にも、ネット記事の댓글(テックル・ユーザーコメント)に「뻔뻔하다」という感想が多く登場します。
- A:야, 나 지금 일어났으니까 오늘 점심 약속은 포기하고 밤에 술 마시자.
ヤ、ナ チグム イロナッスニカ オヌル チョンシム ヤッソグン ポギハゴ パメ スル マシジャ。
おい、俺今起きたから今日の昼飯の約束はあきらめて、夜に飲もうぜ。
B:으와, 엄청 뻔뻔한데? 일단 알았어.
ウワ、オムチョン ポンポナンデ?イルタン アラッソ。
げぇ、すごい図々しいな。とりあえずわかったよ。