検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 주량

      韓国語をコピー
    • 発音チュリャン
    • 意味お酒が飲める量
    • 韓国の飲み会必須ワード!私の「酒量」は・・・
    • 「酒量」の漢字語で、本人がつぶれずに飲めるお酒の量のこと。韓国ではどれぐらい飲めるかを尋ねるときに「주량이 어떻게 되세요?(チュリャンイ オットッケ テセヨ?・お酒が飲める量はどれぐらいですか?)」というフレーズを使います。焼酎で計ることが多く、男性では2本(두 병・トゥビョン)、女性では1本(한 병・ハンビョン)だとなかなか飲める人に分類されるとか。
      また「お酒強いですか?」という質問は「술 잘 드세요?(お酒結構飲みますか?)」のほかに「술 좋아하세요?(お酒好きですか?)」と聞くこともあり、うっかり「좋아해요(チョアヘヨ・好きです)」と答えてしまうと「お酒が強い人」「なかなか飲める人」と認識されてしまうこともあるのでご注意を。
    • A:주량이 어떻게 되세요?
      チュリャンイ オットッケ テセヨ?
      お酒をどれぐらい召し上がりますか?

      B:컨디션이 좋으면 한 병반 정도? 근데 오늘은 피곤해서 별로 못 마실 것 같아요…
      コンディショニ チョウミョン ハン ビョンバン チョンド?オヌルン ピゴネソ ピョルロ モンマシル コッ カッタヨ・・・
      コンディションが良ければ1本半ぐらい?でも今日は疲れててあまり飲めなさそうです・・・
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー