検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 단호박

      韓国語をコピー
    • 発音タノバッ
    • 意味断固として変わらない態度や立場
    • 「カボチャみたいな人」ってどんな人?
    • もともとは「カボチャ」のことですが、決心や態度などが断固として変わらないと意味を持つ「단호하다(タノハダ)」と発音が似ていることから、最近若者の間で後者の意味でよく使われるようになりました。芸能人が軍隊に入隊して訓練を受けるバラエティー番組「진짜사나이(チンチャサナイ・本当の男)」(MBC)の女軍特集では、芸能人たちを訓練するための上司として「단호박미녀소대장(タノバッミニョソデジャン・断固とした態度の美女小隊長)」が登場し、 その美貌とギャップのあるきりっとした姿勢が話題になりました。
    • A:우리 술이나 한 잔 할까요?
      ウリスリナハンジャンハルカヨ?
      僕たちお酒でも一杯飲みに行きます?

      B:안 가요. 저 바빠요.
      アン ガヨ。チョ パッパヨ。
      行かないです。私忙しいです。

      A:완전 단호박이네…
      ワンジョン タノバギネ・・・。
      超断固としてるね・・・。
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー