検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 빡쳐

      韓国語をコピー
    • 発音パッチョ
    • 意味ムカつく、頭にくる、切れる、腹立つ
    • メッチャムカつく!!!!
    • 韓国ドラマやバラエティ番組をみていると、しばしば「빡쳐(パッチョ)」という台詞を耳にします。これは「頭にくる、ムカつく、切れる」という意味のスラングです。

      語源は明らかになっていませんが、「빡」は、頭を強くぶつけるときの擬音語で、それに「打つ」という意味の「치다」がついたとされています。
      頭を打つ、つまり気が狂いそうなほど腹が立っている時に使われ、似た意味の「짜증나다(チャジュンナダ)」よりも語気が強めです。
    • A : 어제 맛집 간다더니 맛있게 먹고 왔어?
      オジェ マッチッ カンダドニ マシッケ モッコ ワッソ?
      昨日美味しいお店に行くって言ってたけど、食べてきた?

      B : 말도 마~ 2시간 서서 기다렸는데 내 앞에서 딱 끊겼어. 와~ 진짜 빡쳐!
      マルドマ~ トゥシガン ソソ キダリョンヌンデ ネ アッペソ タッ クンキョッソ. ワ~ チンチャ パッチョ!
      驚くなよ。2時間立って待ったのに目の前で売り切れ。あ~ほんと頭にくる!
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー