ついにビザなし入国再開でK-ETA手続きが必須に!
検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 빈말

    • 発音ピンマル
    • 意味お世辞、社交辞令
    • 生きていくうえで必要…かも
    • 「빈말(ピンマル)」を分解すると「빈(ピン)=空っぽの」+「말(マル)=言葉」。「空っぽの言葉」というのはつまり、「お世辞、社交辞令」という意味です。
      「빈말이라도 고맙다(ピンマリラド コマッタ)=お世辞でも嬉しい」のように使います。

      「빈말」に似た意味で「겉말(コッマル)」とも。「겉(コッ)=上辺の」+「말(マル)=言葉」の合成語で、直訳すると「上辺だけの言葉」になります。
      正直者が多いイメージの韓国ですが、「빈말」が人間関係で重要なのは日本と同じです…。
    • A: 그렇게 칭찬해 주시니, 빈말이라도 감사하네요.
      クロッケ チンチャンヘ ジュシニ, パンマリラド カムサハネヨ.
      そんなに褒めてくださって、お世辞でもありがとうございます。

      B: 빈말이 아니라 진심이에요! 이런 재능이 있는 사람은 처음 봐요!
      ピンマリ アニラ チンシミエヨ! イロン チェヌンイ インヌン サラムン チョウム ブァヨ!
      お世辞じゃなくて本心ですよ!こんな才能がある人は初めて見ました!
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー