ちょっと気になる今日の韓国
-
어쩌고저쩌고
- 発音オッチョゴチョッチョゴ
- 意味何とか彼んとか、なんやかんや
- 何かと便利な「なんやかんや」
- 普段、説明しながら具体的な内容を省きたい時に「何とか彼んとか」「なんやかんや」「ああだこうだ」という言葉を使いますよね。韓国語ではそういう時、「어쩌고저쩌고(オッチョゴチョッチョゴ)」と表現します。文脈によって「つべこべ」のように否定的な意味合いで使うことも多いです。
同じ意味の「이러쿵저러쿵(イロクンチョロクン)」も一緒に覚えておきましょう。 - A: 이번 특강 재밌었어?
イボントゥッカン チェミッソッソ?
今回の特別講義は面白かった?
B: 아니, 시간 낭비였어. 본인 스펙이 어쩌고저쩌고 하면서 자기 자랑만 30분 하더라.
アニ, シガン ナンビヨッソ. ポニン スペギ オッチョゴチョッチョゴ ハミョンソ チャギ チャランマン サムシップン ハドラ.
いや、時間の無駄だったね。自分のスペックがああでこうで言いながら自慢話だけで30分も費やしてたさ。