ちょっと気になる今日の韓国
-
꽂히다
- 発音コチダ
- 意味ハマる、惚れる
- 心に「刺さる」とどうなる?
- 「꽂히다(コチダ)」は「差し込む、刺す」を意味する「꽂다(コッタ)」の受け身で、「差し込まれる、刺さる」という意味です。
しかし日常会話では本来の意味よりも「ハマる、惚れる」という意味でよく使われます。心にキューピッドの矢が「刺さった」ようなイメージでしょうか。
「너한테 꽂혔어(ノハンテ コチョッソ)=君に惚れたよ」や「라면에 꽂혔어(ラミョネ コチョッソ)=ラーメンにハマった」のように、過去形で使うことが多いです。 - A:또 떡볶이 먹어? 일주일 내내 떡볶이 먹으면 질리지도 않아?
ト トッポッキ モゴ? イルチュイル ネネ トッポキ モグミョン チルリジド アナ?
またトッポッキ食べるの?1週間ずっとトッポッキ食べてて飽きもしないの?
B:나 완전 떡볶이에 꽂혔잖아. 그리고 어제는 로제고 오늘은 크림이니까 괜찮아.
ナ ワンジョン トッポッキエ コチョッチャナ. クリゴ イジェヌン ロジェゴ オヌルン クリミニカ クェンチャナ.
私完全にトッポッキにハマっちゃったんだ。それに昨日はロゼで今日はクリーム味だから大丈夫だよ。