ちょっと気になる今日の韓国
-
나와바리
- 発音ナワバリ
- 意味縄張り
- 日本語が語源
- まさに日本語の「縄張り」と発音も意味も同じ韓国語が「나와바리(ナワバリ)」です。
会話では本来の意味である「テリトリー」というニュアンスよりも、「自分のホームタウン」「良く知り尽くしているエリア」という意味・ニュアンスで使われることが多いです。
日本語が語源になって韓国でも日常会話で使われている言葉は、「츤데레(チュンデレ)=ツンデレ」や「오덕후(オドック)=オタク」、「유도리(ユドリ)=余裕、融通」など意外にあります。 - A:저 이번 주말에 친구랑 명동 놀러가요!
チョ イボン ジュマレ チングラン ミョンドン ノルロ ガヨ!
私今週末友達と明洞遊びに行きます!
B:진짜요? 명동 제 나와바리니까 맛집이라도 알려 줄까요?
チンチャヨ?ミョンドン チェ ナワバリニカ マッチビラド アルリョ ジュルカヨ?
ホントですか?明洞は私の「縄張り」だから美味しい店でも教えてましょうか?