ちょっと気になる今日の韓国
-
마기꾼
- 発音マギックン
- 意味マスクを脱いだ時の姿が着けている時と違うこと
- イメージと違う
- 「마스크(マスク)=マスク」+「사기꾼(サギックン)=詐欺師」の合成語である「마기꾼(マギックン)」と言う単語は「マスクを脱いだ時の姿が着けている時と大きく違う」という意味の表現です。
マスクを着けている時にイメージしている顔と実物が違う際に使われます。
コロナ禍で長い間のマスク生活により生まれた新造語です。
ちなみに似たような言葉で、自撮りした写真が実物と違うことを「셀기꾼(セルギクン)」と言います。 - A: 셀기꾼이니 마기꾼이니…외모 평가 좀 그만 했으면 좋겠어.
セルギクニニ マギックニニ…ウェモ ピョンカ チョム クマネッスミョン チョッケッソ
セルギクンとかマギックンとか容姿の評価ちょっともうやめてほしいよね
B:맞아. 대체 남의 얼평은 왜 해?
マジャ. テチェ ナメ オルピョンウン ウェ ヘ?
そう。一体人の顔の評価をなんでするのかね?