

~한테 인기 많다
- 発音~ハンテ インキ マンタ
- 意味~にモテる
- 「人気が多い」です
- 日本語で「~にモテる」という言葉は韓国語では「인기 많다(インキ マンタ)=人気(が)多い」と言う言葉の前に「~한테(ハンテ)=~に」をつけて表現します。
例えば「女性にモテますか?」と聞きたい時には「여자한테 인기 많아요?(ヨジャハンテ インキ マナヨ)」といった形です。
「많다(マンタ)=多い」の部分を「있다(イッタ)=ある」に変えても良いでしょう。
また名詞化して「モテ男子」のことは「인기남(インキナム;人気男)」、「モテ女子」のことは「인기녀(インキニョ;人気女)」とも言います。 - A: 저 선배는 얼굴도 잘 생겼는데다가 성격도 친절해.
チョ ソンベヌン オルグルド チャル センギョンヌンデダガ ソンキョット チンジョレ
あの先輩は顔もイケてる上に性格も親切なの
B: 그러니까…여자들한테 인기 많을 타입이야.
クロニカ…ヨジャトゥルハンテ インキ マヌル タイビヤ
そうなのよ…女子にモテそうなタイプだよ