検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 삼한사미

      韓国語をコピー
    • 発音サマンサミ
    • 意味三寒四微
    • PM2.5が激しくなってきた近年は「三寒四温」ではなく…?
    • 冬の季節の寒暖サイクルを昔から「三寒四温(三日寒い日が続き四日暖かい日が続く)」と表現しますが、韓国にも全く同じく「삼한사온(サマンサオン)=三寒四温」という言葉があります。
      しかし近年冬の季節はPM2.5の濃度が著しく上がるため、「三寒四温」を文字って「삼한사미(サマンサミ)=三寒四微」という新造語が生まれました。
      四文字目の「微」は韓国でPM2.5のことを「초미세먼지(チョミセモンジ)=超微細ホコリ」と呼ぶところから来ています。
      ちなみに会話時には「초(チョ)=超」をとって「미세먼지(ミセモンジ)=微細ほこり」という事が多いです。
    • A: 어제는 날씨가 맑았는데, 오늘은 미세먼지가 엄청나!
      オジェヌン ナルシガ マルガンヌンデ, オヌルン ミセモンジガ オムチョンナ!
      昨日は天気が良かった(澄んでた)のに、今日はPM2.5がひどいね!

      B: 진짜! 삼한사미라고 일주일에 4일은 숨도 못 쉬겠어!
      チンチャ!サマンサミラゴ イルチュイレ サイルン スムド モッ シィゲッソ!
      ホント!三寒四微で週に4日は息もできないほどだわ!
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー