ちょっと気になる今日の韓国
-
설상가상
- 発音ソルサンカサン
- 意味踏んだり蹴ったり、泣きっ面に蜂
- コレのせいで心が折れちゃう時も…
- 漢字で「雪上加霜」と書き、雪の上にさらに霜(しも)が降りる様子から良くないことが連続して起こる様子を表す言葉です。
同じ意味の表現で「엎친 데 덮친 격(腹ばいになったところに覆いかぶさる;オッチンデ トッチン ギョッ」とも言います。 - A:코로나 때문에 회사 해고된데다가 교통사고까지 내 버렸어요...
コロナ テムネ フェサ ヘゴテンデダガ キョトンサゴッカジ ネ ボリョッソヨ…
コロナのせいで会社クビになった上に交通事故まで起こしてしまいました…
B:아이고...설상가상이네요...다친 데는 없었어요?
アイゴ…ソルサンカサンイネヨ…タジン デヌン オプソッソヨ?
うわぁ…踏んだり蹴ったりですね…お怪我はなかったですか?