検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧
ちょっと気になる今日の韓国
    • 더치페이

    • 発音トチペイ
    • 意味割り勘
    • 「俺がおごるよ!」はもう古い?
    • 「Dutch treat Pay」という言葉が由来で日本語でいう「割り勘」。似た意味をもつ表現として「각출하다(カッチュルハダ・各自で出す)」もあります。韓国では会計時、一人が全員分をまとめて支払う文化が一般的でしたが、最近では若者を中心に割り勘文化が定着しつつあります。職場の同僚、友人だけでなくカップル同士でも割り勘が増えてきているとか。
    • A:누가 사주면 다음에 내가 내야 할 것 같아서 부담되더라.
      ヌガ サジュミョン タウメ ネガ ネヤ ハルコッ カタソ プダムトェドラ。
      おごってもらったら次は自分の番のような気がしてしんどいよ。

      B:그렇긴 하지... 그냥 더치페이가 제일 편한 것 같아.
      クロッキン ハジ… クニャン トチペイガ チェイル ピョナン ゴッ カタ。
      だよね…やっぱり割り勘が一番楽だよ。
    この情報を共有
        関連記事
            バックナンバー