新しいf(x)の魅力あふれるオシャレな曲!
韓国の大手芸能事務所
SMエンターテイメントに所属しているf(x)(エフエックス)は、デビュー以来常に珍しいコンセプトの音楽とスタイルで人気を得ているガールズグループです。
今回の「4Walls」も幻想的なスタイルのエレクトロニック・ダンス・ミュージック(EDM)になっています。
「花びらのように突然咲いた愛のせいで、壁に取り囲まれた空間に閉じ込められたよう」といった表現を使って、混乱した自分の気持ちを幻想的に表現していますね。
※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
반짝 빛이 나
パンチャッ ピチ ナ
きらりと光り輝く
난 잠시라도 눈을 뗄 수 없어
ナン チャムシラド ヌヌル テル ス オプソ
私は片時も目を離せない
넌 아름다워
ノン アルムダウォ
君は美しい
투명하게 날 그려내던 거울 속엔
トゥミョンハゲ ナル クリョネドン コウル ソゲン
透明に私を描き出した鏡の中には
내가 아닌 네가 비춰와
ネガ アニン ネガ ピチョワ
私ではなく君が映っている
[語彙]
반짝(パンチャッ):輝く様子。きらりと、ぴかっと
빛(이) 나다(ピ(チ) ナダ):輝く、光る、きらめく
잠시(チャムシ):片時(かたとき)、瞬時、一時(いっとき)
눈을 떼다(ヌヌル テダ):目を離す
아름답다(アルムダッタ):美しい、きれいだ
투명하다(トゥミョンハダ):透き通る、透明だ
그려내다(クリョネダ):描く
내다(ネダ):動詞の活用語尾「-아(ア)」「-어(オ)」の後についてその動作を自力で成し遂げる意を表す。~し切る、~し抜く、~し終える
아니다(アニダ):物事の否定に用いる語。~で(は)ない
비추다(ピチュダ):映す
[文法]
-(아/어)오다 (-(ア/オ)オダ) :~てくる
動詞・形容詞の語尾「―아」または「―어」の後について、その動作や状態が続いて現在にまで及ぶことを表わす補助動詞
크다(クダ:大きい) ⇒ 커오다(コオダ:大きくなってくる)
밝다(パッタ:明るい) ⇒ 밝아오다(パルガオダ:明るくなってくる)
불다(プルダ:吹く) ⇒ 불어오다(プロオダ:吹いてくる)
살다(サルダ:生きる) ⇒ 살아오다(サラオダ:生きてくる)
눈 마주친 그 순간 내게 미소 지어
ヌン マジュチン ク スンガン ネゲ ミソ チオ
目が合ったその瞬間 私に微笑むから
내 심장은 이미 Blue
ネ シムジャンウン イミ Blue
私の心臓はすでに Blue
숨을 내쉴 때마다 새롭게 보이는 신기루
スムル ネシル テマダ セロッケ ポイヌン シンギル
息を吐き出すたびに新しく見える蜃気楼
[語彙]
마주치다(マジュチダ):まともにぶつかる、衝突する
미소를 짓다(ミソルル チッタ):笑みを浮かべる、ほほえむ
숨을 쉬다(スムル シダ):息をする
내쉬다(ネシダ):(息を)吐く、つく、吐き出す
새롭다(セロッタ):新しい
보이다(ポイダ):見える
[文法]
-(으)ㄹ 때 (-(ウ)ル テ) :~するとき、~しているとき
語幹の最後にパッチムがないときは「-ㄹ 때 (-ル テ)」を、パッチムがあるときは「-을 때 (-ウル テ)」を付けて、「~するとき」、「~しているとき」の意を表す。
자다(チャダ:寝る) ⇒ 잘 때(チャル テ:寝ているとき)
가다(カダ:行く) ⇒ 갈 때(カル テ:行くとき)
살다(サルダ:住む) ⇒ 살 때(サル テ:住むとき) *(ㄹ不規則)
덥다(トッタ:暑い) ⇒ 더울 때(トウル テ:暑いとき) *(ㅂ不規則)
커다란 네 품 속 놀라운 Fantasy
コダラン ネ プム ソッ ノルラウン Fantasy
とても大きい君の懐の中 驚くほどのFantasy
널 알아갈수록 헤어날 수 없는 걸
ノル アラガルスロッ ヘオナル ス オムヌン ゴル
君を知るほどに抜け出せないものを
어디든 좋으니 이 세계 끝까지 데려가 줘
オディドゥン チョウニ イ セゲ クッカジ テリョガ ジョ
どんなところだろうと構わないからこの世界の果てまで連れて行って
[語彙]
커다랗다(コダラタ):とても大きい
품(プム):懐
놀랍다(ノルラッタ):驚くべきだ、目覚ましい、すばらしい
알아가다(アラガダ):知っていく
헤어나다(ヘオナダ):抜け出す、抜け出る、免れる、切り抜ける
어디(オディ):どこ
세계(セゲ):世界
데려가다(テリョガダ):連れていく
[文法]
-(이)든 (-(イ)ドゥン) : ~ようが、~ようと、~なりと
何でも構わないという気持ちを表わす時に用言の語幹に付つける語尾
무엇(ムオッ:何) ⇒ 무엇이든(ムオシドゥン:なんでも)
누구(ヌグ:誰) ⇒ 누구든(ヌグドゥン:誰でも)
어디(オディ:どこ) ⇒ 어디든(オディドゥン:どこでも)
얼마(オルマ:いくら) ⇒ 얼마든(オルマドゥン:いくらでも)
パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!