検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • バンドコンセプトに変身!ワンダーガールズの新曲
    Wonder Girls(ワンダーガールズ)は、2007年にデビューし、「Tell me」という曲の大ヒットで、韓国のアイドルブームの火付け役となりました。2017年に解散するまで数々のヒット曲を生み出した韓国の国民的ガールズグループです。

    メンバーの入れ替わりが何度かあり、2015年にはイェウン、ユビン、ソンミ、ヘリムからなる4人組バンドの形で3年2ヶ月ぶりにカムバック。少し大人っぽくなってK-POPシーンに帰って来ました。

    今回ご紹介するタイトル曲「I Feel You」以外の曲では、メンバーが自ら作詞・作曲、プロデュースに参加しています。
    내게 걸어놓은 마법이 뭔지
    ネゲ コロノウン マボビ モンジ 
    私にかけられている魔法がなんなのか
    헤어 나오질 못하고 있어
    ヘオ ナオジル モタゴ イッソ
    抜け出せないでいる
    한번도 이런 적이 없이 흔들린 적이 없었던 난데
    ハンボンド イロン ジョギ オプシ フンドゥルリン ジョギ オプソットン ナンデ
    一度もこんなことはなく 心が揺れたことのない私なのに
    [語彙]
    걸다(コルダ):(催眠などを)かける
    마법(マボッ):魔法
    헤어 나오다(ヘオ ナオダ):抜け出す、抜け出る、免れる、切り抜ける
    이런 적(イロン ジョッ):このようなとき、このようなこと
    흔들리다(フンドゥルリダ):(揺り)動ごく、揺れる、揺るぐ、ぐらつく
    난데(ナンデ):나인데の略語。私なのに

    ☆ヒジンのワンポイント1☆
    「뭔지」の意味
    ⇒これは「무엇인지」の略語で、「なんなのか」という意味です。
    本文の歌詞は、「その魔法がどんなものであるか」の意味になります。

    ☆ヒジンのワンポイント2☆
    「한번도 이런 적이 없이」の「없이」は、どういう意味ですか?
    「없다」とどう違いますか?
    ⇒「없이」は「없다」の副詞です。訳は「なく」とか「なしに」となります。
    [文法]
    -(으)ㄴ 적이 없다 (-(ウ)ン ジョギ オプタ) :~したことがない(経験)
    ある経験がなかったという意を表す表現で動詞の語幹にパッチムがあると「-은 적이 없다 (-ウン ジョギ オプタ)」を、パッチムがないと「-ㄴ 적이 없다 (-ン ジョギ オプタ)」をつけて活用する。
    타다(タダ:乗る) ⇒ 탄 적이 없다(タン ジョギ オプタ:乗ったことがない)
    마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마신 적이 없다(マシン ジョギ オプタ:飲んだことがない)
    듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 들은 적이 없다(トゥルン ジョギ オプタ:聞いたことがない)
    풀다(プルダ:解く) ⇒ 푼 적이 없다(プン ジョギ オプタ:解いたことがない)
    活用してみよう
    아직 비행기를 탄 적이 없지만, 내년에는 꼭 한국에 가보고 싶어
    アジッ ピヘンギルル タン ジョギ オプチマン, ネニョネヌン コッ ハングゲ カボゴ シポ
    まだ飛行機に乗ったことがないけど、来年は必ず韓国へ行ってみたい
    하루 종일 이래 네 생각에 취해
    ハル ジョンイル イレ ネ センガゲ チヘ
    一日中こうなんだ あなたのことばかり考えて
    기다리기만 해 널 만나러 가게
    キダリギマン ヘ ノル マンナロ カゲ
    ただ待っていてください あなたに会いに行くから
    [語彙]
    하루 종일(ハル ジョンイル):一日中
    이렇다(イロタ):こうだ、こうである、このようだ、この通りだ、こういうことである
    취하다(チハダ):(物事に)酔う、陶酔する
    기다리다(キダリダ):待つ
    만나다(マンナダ):会う
    가다(カダ):行く

    ☆ヒジンのワンポイント☆
    「기다리기만 해 널 만나러 가게」
    この文章は、簡単な単語が並んでいますが、正確な訳が難しいと思いますので、少し解説します。
    (1)「기다리기만 해」は、普通の平叙文としても命令文としても解釈できます。
    しかし、すぐ後ろの歌詞の内容から、ここは、「待っていて」という命令文にしました。
    (2)「널 만나러 가게」の「가게」は、副詞として「行くように」とも、あるいは「~するから」という理由を表現する意味もあります。ここでは、女性が相手の男性のところに会いに行くという内容ですので、「行くから」と理由の意味で訳しました。
    [文法]
    -(으)러 (-(ウ)ロ):~(目的)しに
    動詞の語幹にパッチムがあると「-으러 (-ウロ)」を、ないと「-러 (-ロ)」をつけて、「~しに」という意を表す。
    語幹のパッチムがㄹパッチムの場合は語幹に「-러 (-ロ)」だけをつけて活用し、この表現に続く動詞は移動動詞の「行く、来る、帰る」などといっしょに使われる傾向がある。
    보다(ポダ:見る) ⇒ 보러(ポロ:見に)
    치다(チダ:(テニスなどを)する) ⇒ 치러(チロ:しに)
    먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹으러(モグロ:食べに)
    놀다(ノルダ:遊ぶ) ⇒ 놀러(ノルロ:遊びに)
    活用してみよう
    이따가 테니스 치러 갈 건데, 같이 갈래?
    イタガ テニス チロ カル コンデ カチ カルレ?
    あとでテニスしに行くけど、一緒に行かない?
    어쩌면 좋아
    オッチョミョン チョア 
    どうすればいいのだろう
    너 없인 못 살 것만 같아
    ノ オプシン モッ サル コンマン カタ
    あなたがいないと生きていけない気がする
    [語彙]
    어쩌면(オッチョミョン):「어찌 하면(オッチ ハミョン)」の略語。どうしたら、どうかすると、ひょっとしたら
    살다(サルダ):生きる、生存する
    [文法]
    못- (モッ-):(不可能)~することができない
    不可能を表すためには、動詞の前に「못-(モッ-)」を付けるか、動詞のバッチムの有無によって「-(으)ㄹ 수 없다(-(ウ)ル ス オプタ」を付ける
    가다(カダ:行く) ⇒ 못 가다(モッ カダ:行けない)
    일어나다(イロナダ:立つ) ⇒ 못 일어나다(モッ イロナダ:立てない)
    날다(ナルダ:飛ぶ) ⇒ 못 날다(モッ ナルダ:飛べない)
    먹다(モッタ:食べる) ⇒ 못 먹다(モッ モッタ:食べられない)
    活用してみよう
    넌 못 먹는 음식이 왜 이렇게 많니?
    ノン モン モンヌン ウムシギ ウェ イロケ マンニ?
    君は食べられない料理がどうしてこんなに多いの?
    パク・ヒジン
    CROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定