検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • このグループは、前作「Up&Down」のハニのダンスシーンをきっかけに有名になりましたが、ダンスだけではなく、音楽的にも優れたメンバーがいます。

    1人はリーダーのソルジです。彼女はボーカルトレーナー出身で、EXID(イーエックスアイディー)のボーカルの中心的存在になっています。もう1人はラップ担当のLEで、ほとんどの楽曲は彼女の制作によるものです。
    당최 못 알아듣겠어 하나도
    タンチェ モダラドゥッケッソ ハナド
    まったく理解できない 一つも
    번번히 좌절되는 시도
    ポンボニ チャジョルドェヌン シド
    きれいに失敗した試み
    [語彙]
    당최(タンチェ):(打ち消しの表現を伴って) 全く、とうてい ※당췌(タンチェ)もよく使われるが誤用
    알아듣다(アラドゥッタ):(人の言うことを)理解する
    번번히(ポンボニ):なめらかに、きれいに
    좌절(チャジョル):挫折
    시도(シド):試図、試し、試み
    [文法]
    -겠다 (-ゲッタ) (推測、予測):~だろう、~そうだ
    動詞や形容詞の語幹に「-겠다 (-ゲッタ)」をつけて確実ではない推測や予測を表す。
    主語が一人称の場合は「未来の意志」を表すが、主語が2、3人称の場合は主に「話し手の推測」を表す。

    배고프다(ペゴプダ:お腹が空く) ⇒ 배고프겠다(ペゴプゲッタ:お腹が空いていそうだ)
    공부하다(コンブハダ:勉強する) ⇒ 공부하겠다(コンブハゲッタ:勉強しているだろう)
    놀다(ノルダ:遊ぶ) ⇒ 놀겠다(ノルゲッタ:遊んでいるだろう)
    없다(オプタ:ない) ⇒ 없겠다(オプケッタ:いないだろう)
    정신 좀 차리고 보는 게 어때
    チョンシン チョム チャリゴ ポヌンゲ オテ
    ちょっと目を覚まして、見たらどうなの?
    딱 너만 빼고 모두가 보이는 신호
    タッ ノマン ペゴ モドゥガ ポイヌン シノ
    あなた以外のみんなには見えている信号
    [語彙]
    정신(을) 차리다(チョンシ(ヌル) チャリダ):気を引き締める、しっかりする、気をつける
    보다(ポダ):見る、眺める
    딱(タッ):うまく合ったり的中する様子。ぴったり、ぴたり、きっちり、かっきり
    너(ノ):お前、君
    빼다(ペダ):抜く、落とす、引く、除く
    보이다(ポイダ):見える
    신호(シノ):信号、合図
    [文法]
    -고 (-ゴ):~て、~で、~に
    二つの動作を説明する時、後の動作に先行するか、後の動作の手段・方法や根拠・理由・条件などを表わす連結語尾。
    눈(을) 뜨다(ヌ(ヌル) トゥダ:目を開ける) ⇒ 눈(을) 뜨고(ヌ(ヌル) トゥゴ:目を開けて)
    타다(タダ:乗る) ⇒ 타고(タゴ:乗って)
    눈(을) 감다(ヌ(ヌル) カムタ:目を閉じる) ⇒ 눈(을) 감고(ヌ(ヌル) カムコ:目を閉じて)
    열다(ヨルダ:開ける) ⇒ 열고(ヨルゴ:開けて)
    活用してみよう
    눈을 뜨고 앞을 보세요. 뭐가 보입니까?
    ヌヌル トゥゴ アプル ポセヨ.ムォガ ポイムニカ?
    目を開けて前を見てください。何が見えますか。
    오늘내일 하지 말고 서둘러서
    オヌルネイル ハジ マルゴ ソドゥルロソ
    今日とか明日とか言わないで、急いで
    다가와 어서 다가와 어서 너
    タガワ オソ タガワ オソ ノ
    近くに来て 早く近くに来て 早く あなた
    [語彙]
    오늘(オヌル):今日
    내일(ネイル):明日
    서두르다(ソドゥルダ):急ぐ
    다가오다(タガオダ):近付く
    어서(オソ):行動を促したり勧めるときの語。早く、さあ、どうぞ
    [文法]
    -지 말고 -ジ マルゴ:(否定)~しないで
    動詞の語幹に「-지 말고 (-ジ マルゴ)」を付けて「~しないで」という意味を表す。
    화내다(ファネダ:怒る) ⇒ 화내지 말고(ファネジ マルゴ:怒らないで)
    인사하다(インサハダ:挨拶する) ⇒ 인사하지 말고(インサハジ マルゴ:挨拶しないで)
    참다(チャムタ:我慢する) ⇒ 참지 말고(チャムチ マルゴ:我慢しないで)
    믿다(ミッタ:信じる) ⇒ 믿지 말고(ミッチ マルゴ:信じないで)
    活用してみよう
    계속 화 좀 내지 말고 내 얘기 좀 들어봐
    ケソッ ファ チョム ネジ マルゴ ネ イェギ チョム トゥロボァ!
    ずっと怒っていないで、私の話をちょっと聞いて!
    パク・ヒジン
    CROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定