韓国語 > K-POP韓国語
- EXO「December, 2014」(2)
- お気に入り3
-
今回の歌詞は、愛する人に会うために地球を何周も回って、また元の場所に戻ってくるという魔法のようにロマンチックな内容です。
この歌をD.O(ディオ)、BAEK HYUN(ベッキョン)、CHEN(チェン)の3人の甘い歌声で聞けば、寒い冬でも、温かい気分になれますよ。
まだまだ寒い日が続きますが、是非この曲をマスターして、温かい気持ちで過ごしてくださいね。밤새도록 반짝인 불빛에
パムセドロッ パンチャギン プルピチェ
一晩中輝いていた光に살며시 웃음을 지으며
サルミョシ ウスムル チウミョ
そっと笑顔を作りながら나무 그 아래, 아무도 몰래
ナム ク アレ アムド モルレ
木の下で、誰にも気づかれないように내 맘을 숨기고, 네 손을 잡아
ネ マムル スムギゴ ネ ソヌル チャバ
自分の気持ちを隠して、君の手を握る[語彙]
밤새:夜の間、一晩中
반짝이다(パンチャギダ):きらめく、きらめかす、ひらめく、ひらめかす
살며시:そっと、こっそりと、ひそかに、やんわり
웃음(을) 짓다(ウスム(ル) チッタ):笑顔を作る
모르다(モルダ):知らない、分からない
숨기다(スムギダ):隠す、かくまう、潜める、秘める
잡다(チャッタ):握る、つかむ、取る[文法]
-(으)며 (-(ウ)ミョ) (書き言葉)
語幹にパッチムがあるときは「-으며 (-ウミョ)」ないときは「-며 (-ミョ)」を付ける
1.二つ以上の状態を並べるときに使われる
前後の内容が対等な性質を持っているときに使われる
2.「~ながら」という意味もある
この歌詞では2の意味として使われている
말리다(マルリダ:乾かす) ⇒ 말리며(マルリミョ:乾かしながら)
인상(을) 쓰다(インサン(ウル) スダ:眉をしかめる) ⇒ 인상(을) 쓰며(インサン(ウル) スミョ:眉をしかめながら)
웃음(을) 짓다(ウスム(ル) チッタ:笑顔を作る) ⇒ 웃음(을) 지으며(ウスム(ル) チウミョ:笑いを作りながら)
울다(ウルダ:泣く) ⇒ 울며(ウルミョ:泣きながら)지구 몇 바퀴쯤 돌아
チグ ミョッ パクィチュム トラ
地球を何周か回って다시 너를 만나
タシ ノルル マンナ
また君に出会う나를 따스하게 안아준 너 하나
ナルル タスハゲ アナジュン ノ ハナ
俺を暖かく抱いてくれたのは、君一人[語彙]
돌다(トルダ):回る、回転する
만나다(マンナダ):会う、顔を合わせる、出合う
따스하다(タスハダ):(やや)暖かい
안다(アンタ):抱く、抱える
주다(チュダ):与える[文法]
-게 (-ゲ) (副詞化) :~く・~に・~するように・~することに
形容詞や動詞の語幹に「-게 (-ゲ)」を付けて、副詞化させる
따스하다(タスハダ:(やや)暖かい) ⇒ 따스하게(タスハゲ:(やや)暖かく)
시원하다(シウォナダ:涼しい) ⇒ 시원하게(シウォナゲ:涼しく)
맵다(メッタ:辛い) ⇒ 맵게(メッケ:辛く)
달다(タルダ:甘い) ⇒ 달게(タルゲ:甘く)너를 닮은 하얀 눈이 내려
ノルル タルムン ハヤン ヌニ ネリョ
君に似た白い雪が降っている더 포근하게 쌓여
ト ポグナゲ サヨ
いつもよりも柔らかく積もっている더는 시린 겨울 눈 녹듯 사라져
トヌン シリン キョウル ヌン ノットゥッ サラジョ
もう冷たい冬は、雪が解けるように消える[語彙]
닮다(タムタ):似る
눈(이) 내리다(ヌ(ニ) ネリダ):雪が降る
포근하다(ポグナダ):柔らかい、(冬の気候が)風もなく暖かい、(雰囲気などが)和やかだ
쌓이다(サイダ):積もる、重なる
시리다(シリダ):冷たく感ずる、しびれるほど冷たい、(主に눈(ヌン:目)と共に用いて)まぶしい、まばゆい
녹다(ノッタ):溶ける
사라지다(サラジダ):消える、消え失せる[文法]
-듯 (-トゥッ) :~のように
「-듯이 (-トゥシ)」の略語で、(이다(イダ)及び用言の語幹などの後に付いて) 後の節の内容と前の節の内容がほぼ同じ意を表わす連結語尾
오다(オダ:来る) ⇒ 오듯(オドゥッ:来るように)
마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마시듯(マシドゥッ:飲むように)
먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹듯(モットゥッ:食べるように)
녹다(ノッタ:溶ける) ⇒ 녹듯(ノットゥッ:溶けるように)パク・ヒジンCROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!面白くてためになる記事をお届けしていきます。記事提供/skype韓国語会話教室