検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • トップアイドルグループEXO(エクソ)がファンに贈るウィンターソング
    今回の新曲は、「EXO」が一年間惜しみない愛を送ってくれたファンへの感謝を込めて、サプライズプレゼントとして準備したポップバラード曲。2013年の冬に発表したヒット曲「12月の奇跡」に続く、「EXO」の2番目の冬のシーズンソングです。

    今回の歌詞は、難しい単語がありませんので、韓国語の初心者にはうってつけの内容です。もし、辞書なしでスラスラ理解できるなら、韓国語の基礎は出来ています。基礎ができれば、K-POPも歌えるんですよ!
    거리에 하나 둘 늘어가는 불빛처럼
    コリエ ハナ トゥル ヌロガヌン プルピッチョロム
    街に一つ二つ増えていく光のように
    다가온 하얀 겨울
    タガオン ハヤン キョウル
    近づいてきた白い冬
    [語彙]
    늘다(ヌルダ):増える、増す
    불빛(プルピッ):火の光
    다가오다(タガオダ):近付く
    하얗다(ハヤタ):とても白い、真っ白だ
    [文法]
    -(아/어) 가다 (-(ア/オ) ガダ) :~して行く
    その動作の継続、進行を表す語
    크다(クダ:大きい) ⇒ 커 가다(コ ガダ:大きくなっていく)
    바뀌다(パクィダ:変わる) ⇒ 바뀌어 가다(パクィオ ガダ:変わっていく)
    늘다(ヌルダ:増える) ⇒ 늘어 가다(ヌロ ガダ:増えていく)
    늙다(ヌッタ:老ける) ⇒ 늙어 가다(ヌルゴ ガダ:老けていく)
    活用してみよう
    아이들이 커 갈수록 뭔가 아쉬운 감정이 든다.
    アイドゥリ コ ガルスロッ モンガ アシウン カムジョンイ トゥンダ
    子供たちが大きくなっていくにつれて何か寂しい気持ちがする

    취미로 모으고 있는 레고가 하나 둘 늘어 간다.
    チミロ モウゴ インヌン レゴガ ハナ トゥル ヌロ ガンダ
    趣味で集めているレゴが一つ二つ増えていく
    Woo~ 참 좋았던 계절 지나
    Woo~ チャム チョアットン ケジョル チナ
    Woo~ 本当に幸せだった季節が過ぎ
    때론 지쳤던 계절 지나
    テロン チチョットン ケジョル チナ
    時には疲れたこともあった季節が過ぎ
    그리운 너를 만나
    クリウン ノルル マンナ
    恋しい君に会う
    [語彙]
    참(チャム):참말로((チャムマルロ)=ほんとに、まことに、実に)の意味で用いる語
    좋다(チョタ):良い、美しい、いい、愉快だ、楽しい
    지나다(チナダ):過ぎる、経る、通る、通過する
    지치다(チチダ):くたびれる、(へとへとに)疲れる
    그립다(クリッタ):恋しい、懐かしい
    만나다(マンナダ):会う、顔を合わせる、出合う
    [文法]
    -(았/었)던+名詞 (-(アッ/オッ)トン+名詞) :~していた+名詞
    過去に自分の経験したことを回想するときに使われる
    지치다(チチダ:疲れる) ⇒ 지쳤던(チチョットン:疲れていた+名詞)
    행복하다(ヘンボカダ:幸せだ) ⇒ 행복했던(ヘンボケットン:幸せだった+名詞)
    좋다(チョタ:いい) ⇒ 좋았던(チョアットン:よかった+名詞)
    싫다(シルタ:嫌だ) ⇒ 싫었던(シロットン:嫌だった+名詞)
    깊숙이 넣어뒀던 상자
    キッスギ ノオドゥットン サンジャ
    奥深くにしまっておいた箱
    조심스레 열어
    チョシムスレ ヨロ
    注意深く開けて
    지난 겨울 만든 우리의 추억 꺼내
    チナン キョウル マンドゥン ウリエ チュオッ コネ
    昨年の冬に作った俺たちの思い出を取り出す
    [語彙]
    넣다(ノタ):入れる
    두다(トゥダ):置く
    열다(ヨルダ):開ける
    만들다(マンドゥルダ):作る、こしらえる、…ようにする
    꺼내다(コネダ):持ち出す、引き出す、取り出す
    [文法]
    -(으)ㄴ (-(ウ)ン):動詞の過去連体形
    動詞の過去形が名詞を修飾するときに使われる
    動詞の語幹にパッチムがないと「-ㄴ」を、パッチムがあると「-은(-ウン)」を付けて名詞を修飾できる
    ただし、語幹の「ㄹ (リウル)」パッチムは脱落して「-ㄴ (-ン)」が付く

    가다(カダ:行く) ⇒ 간(カン:行った+名詞)
    바르다(パルダ:塗る) ⇒ 바른(パルン:塗った+名詞)
    만들다(マンドゥルダ:作る) ⇒ 만든(マンドゥン:作った+名詞)
    벗다(ポッタ:脱ぐ) ⇒ 벗은(ポスン:脱いだ+名詞)
    ☆ヒジンのワンポイント☆
    지난 겨울(チナン キョウル)
    普通に訳すと「過ぎし冬」となります。でも、韓国では、一般的に「去年の冬」という意味になります。
    パク・ヒジン
    CROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定