韓国語 > K-POP韓国語
- キム・ドンリュル「How I Am」(2)
- お気に入り1
-
キム・ドンリュルの深く暖かいバリトンヴォイスが心に染み渡る!実力派シンガーソングライターであるキム・ドンリュルが、新曲「How I Am(それが俺だ)」で12年ぶりに音楽番組の1位を獲得しました!
今回の曲のリリース後にも、彼はテレビに姿を現すことはありませんでしたが、その人気と実力は、12年の歳月が流れても変わらなかったようです。
2014年の秋、韓国の街中でよく耳にした曲です。난 너에게 너무 앞서 가던 한 사람
ナン ノエゲ ノム アッソ カドン ハン サラム
俺は君に先走りすぎていた一人の人어느샌가 홀로 헤매던
オヌセンガ ホルロ ヘメドン
いつの間にか一人きりでさ迷っていた[語彙]
앞서 가다(アッソ カダ):先に行く
홀로(ホルロ):ひとりで、一人きりで
헤매다(ヘメダ):(行方を知らず)歩きまわる、さ迷う[文法]
-던(-トン)+名詞/ -(았/었)던(-(アッ/オッ)トン)+名詞 :~した+名詞・~していた+名詞
過去に自分の経験したことを回想するときに使われる
「-던(-トン)」より「-(았/었)던(-(アッ/オッ)トン)」のほうがすでに完了していることを明確に表す
어울리다(オウルリダ:似合う) ⇒ 어울리던(オウルリドン:似合っていた+名詞)
차다(チャダ:(時計などを)はめる) ⇒ 차던(チャドン:はめていた+名詞)
입다(イッタ:着る) ⇒ 입던(イットン:着ていた+名詞)
들다(トゥルダ:持つ) ⇒ 들던(トゥルドン:持っていた+名詞)活用してみよう
작년에 매일 찼던 시계가 고장 나 버렸다.
チャンニョネ メイル チャットン シゲガ コジャン ナ ボリョッタ
去年毎日はめていた時計が、壊れてしまった。
형이 입던 교복을 물려받아 중학교에 입학했다.
ヒョンイ イットン キョボグル ムルリョバダ チュンハッキョエ イパケッタ
兄が着ていた制服をもらって、中学校に入学した。우리 서로 사랑했던 그 시절엔
ウリ ソロ サランヘットン ク シジョレン
俺たちお互いに愛し合っていた あの頃には왜 그렇게 힘들고 또 아팠었는지
ウェ クロケ ヒムドゥルゴト アパッソンヌンジ
どうしてそんなに辛く、今よりも苦しかったのだろう[語彙]
힘들다(ヒムドゥルダ):辛い、大変だ
아프다(アプダ):痛い、苦しい[文法]
-고 (-ゴ) :(並列)~して、~くて
用言の語幹に「-고 (-ゴ)」をつけて並列を表す
예쁘다(イェプダ:綺麗だ) ⇒ 예쁘고(イェプゴ:綺麗で)
성실하다(ソンシラダ:まじめだ) ⇒ 성실하고(ソンシラゴ:まじめで)
귀엽다(クィヨッタ:可愛い) ⇒ 귀엽고(クィヨッコ:可愛くて)
좋다(チョタ:良い) ⇒ 좋고(チョコ:良くて)活用してみよう
그녀는 너무 예쁘고 귀엽고 사랑스럽다.
クニョヌン ノム イェプゴ クィヨッコ サランスロッタ
彼女はとても綺麗で可愛くて愛おしい。
그는 성실하고 매너도 좋아서 인기가 많다.
クヌン ソンシラゴ メノド チョアソ インキガ マンタ
彼はまじめで礼儀正しいので人気がある。세상이 무너질 듯 펑펑 울던 네 모습이
セサンイ ムノジル トゥッ ポンポン ウルドン ネ モスビ
世界が壊れるほどワンワン泣いていた君の姿が한 번에 그려지지도 않는 게 어느새
ハン ボネ クリョジジド アンヌン ゲ オヌセ
一度に思い描けないのが いつの間にか[語彙]
무너지다(ムノジダ):倒れる、崩れる、つぶれる、崩壊する
펑펑(ポンポン):水などが勢いよく流れ出るさま。どくどく、じゃあじゃあ
울다(ウルダ):泣く、鳴く
그려지다(クリョジダ):描かれる[文法]
動詞 -(으)ㄹ 듯 (-/(ウ)ル) トゥッ):~するように
動詞の語幹にパッチムがあると「-을 듯 (-ウル トゥッ)」を、パッチムがないと「-ㄹ 듯 (ル トゥッ)」を付けて、「~するように」という意を表す
오다(オダ:来る) ⇒ 올 듯(オル トゥッ:来るように)
하다(ハダ:する) ⇒ 할 듯(ハル トゥッ:するように)
먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹을 듯(モグル トゥッ:食べるように)
울다(ウルダ:泣く) ⇒ 울 듯(ウル トゥッ:泣くように)活用してみよう
아침부터 하늘이 흐린 걸 보니 비가 올 듯하다.
アチムブト ハヌリ フリン ゴル ボニ ピガ オル トゥッタダ
朝から空が曇っている様子からすると、雨が降りそうだ。
금방이라도 울 듯 쳐다보던 너의 눈을 잊을 수 없어.
クムバンイラド ウル トゥッ チョダボドン ノエ ヌヌル イジュル ス オプソ
今にも泣きそうに俺を見つめていた君の目が忘れられない。記事提供/skype韓国語会話教室