韓国語 > K-POP韓国語
- CNBLUE「Can’t Stop」(2)
お気に入り7
-
人気4ピースボーイズバンド!CNBLUEの2014年リリース曲2009年、日本留学中にアンダーグラウンドでEPアルバム「Now or Never」「Voice」を発売し、活動を始めたCNBLUE(シーエヌブルー)。以後、自国韓国でも2010年1月にファーストEPアルバム「Bluetory」を発売し、デビューを果たしました。
彼らは、タイトル曲「외톨이야(ウェトリヤ、Im a loner)」でヒットチャート1位を獲得。その後ドラマやバラエティー番組にも積極的に出演し、各メンバーの認知度が高まりました。
今回の「Cant Stop」は、韓国音楽集計サイト「Gaon Chart」のソーシャルチャートで 99,795点と歴代最高得点(2014年3月時点)を記録、国を越え多くのファンたちの熱い支持を得ました!Cant stop me now. Cant stop me now 그대를 닮은 봄 향기가 아직 차네요
クデルル タルムン ポム ヒャンギガ アジッ チャネヨ
君に似た春の香りがまだ冷たいですねCant stop me now. Cant stop me now 나는 멈출 수 없네요
ナヌン モムチュル ス オムネヨ
俺は止まることができませんI cant stop loving you [語彙]
닮다(タムタ):似る
봄(ポム):春
향기(ヒャンギ):香気、香り、匂い
아직(アジッ):まだ、いまだ、なお、今でもなお
차다(チャダ):冷ややかに感ずる、冷たい
멈추다(モムチュダ):一時中止する、止まる、留める[文法]
-네요 (-ネヨ):~よ、~だよ、~な、~ね
用言の語幹について感動を表したり、または対等な者や目下の者に自分の考えを示す終結語尾
차다(チャダ:冷たい) ⇒ 차네요(チャネヨ:冷たいですね)
시원하다(シウォナダ:涼しい) ⇒ 시원하네요(シウォナネヨ:涼しいですね)
뜨겁다(トゥゴッタ:熱い) ⇒ 뜨겁네요(トゥゴムネヨ:熱いですね)
덥다(トッタ:暑い) ⇒ 덥네요(トムネヨ:暑いですね)活用してみよう
오늘은 기온이 높지만 바람은 시원하네요
オヌルン キオニ ノッチマン パラムン シウォナネヨ
今日は気温が高いけど、風は涼しいですね
햇볕이 뜨겁네요. 선크림 꼭 챙기세요
ヘッピョチ トゥゴムネヨ. ソンクリム コッ チェンギセヨ
日差しが熱いですよ。日焼け止めを必ず持っていってください。흩날리는 바람에 그대 떠올라
フンナルリヌン パラメ クデ トオルラ
舞う風に君が浮かんで눈 부신 햇살에 그대 떠올라
ヌン ブシン ヘッサレ クデ トオルラ
眩しい日差しに君が浮かんで나는 멈출 수 없네요
ナヌン モムチュル ス オプネヨ
俺は止まることができませんI cant stop loving you [語彙]
흩날리다(フンナルリダ):舞い散る、飛び散る、舞い上げる、飛び散らせる
바람(パラム):風
떠오르다(トオルダ):浮かび上がる、浮かぶ、思い出す
눈부시다(ヌンブシダ):まぶしい、まばゆい
햇살(ヘッサル):太陽の光線、陽光、日差し[文法]
「르 (ル)」不規則
語幹末に「르 (ル)」が入っている動詞や形容詞に「-(아/어) (-ア/オ)」の語尾が付くと、「르 (ル)」の母音「ㅡ (ウ)」が脱落し、その前の文字のパッチムに「ㄹ (リウル)」が追加される。
また、その文字の母音が「ㅏ,ㅗ (ア、オ)」の場合は「아 (ア)」を、「ㅏ,ㅗ (ア、オ)以外」の場合は「어 (オ)」を付ける。
・떠오르다(トオルダ:浮かぶ)
→ 「르」の母音「ㅡ」が脱落 → 떠오ㄹ → 「르」の前の字にパッチムㄹ追加 → 떠올ㄹ → 「르」の前の字の母音が「ㅗ」なので「아」を追加 → 떠올라요(トオルラヨ:浮かびます)
・모르다(モルダ:知らない)
→ 「르」の母音「ㅡ」が脱落 → 모ㄹ → 「르」の前の字にパッチムㄹ追加 → 몰ㄹ → 「르」の前の字の母音が「ㅗ」なので「아」を追加 → 몰라요(モルラヨ:知らないです)한걸음 뒤라면 허락할 수 있나요 miss you
ハンゴルム ティラミョン ホラカル ス インナヨ miss you
一歩後ろなら許してくれますか miss you한걸음 뒤에서 나는 기다릴게요
ハンゴルム ティエソ ナヌン キダリルケヨ
一歩後ろで俺は待ちます[語彙]
한걸음(ハンゴルム):一歩、一足
뒤(ティ):後、後ろ、後方
허락하다(ホラカダ):許す、許諾を与える
기다리다(キダリダ):待つ[文法]
-(으)라면 (-(ウ)ラミョン):~なら(ば)、~であったら、~であれば、~だったら
「-(으)라 하면 (-(ウ)ラ ハミョン)」の略語。動詞の語幹の最後にパッチムがあると「-으라면 (-ウラミョン)」、パッチムがないと「-라면 (-ラミョン)」を付ける。
名詞は最後にパッチムがあると「-이라면 (-イラミョン)」、パッチムがないと「-라면 (-ラミョン)」を付ける。活用してみよう
내가 너라면 더 열심히 했을 거야
ネガ ノラミョン ト ヨルシミ ヘッスル コヤ
俺がお前ならもっと頑張ったと思う
먹으라면 먹고, 입으라면 입지 왜 말대꾸를 해?
モグラミョン モッコ, イブラミョン イッチ ウェ マルデクルル ヘ?
食べなさいと言ったら食べて、着なさいと言ったら着るべきなのにどうして口答えをするの?記事提供/skype韓国語会話教室