韓国語 > K-POP韓国語
- 2NE1「Missing you」(1)
- お気に入り5
-
人気ガールズグループ・2NE1が歌うセンチメンタルなラブソング!少女時代と並んで韓国で最も人気のあったガールズグループ「2NE1(トゥエニィワン)」。
2NE1は「21世紀のNew Evolution(新しい進化)」という意味だったのはご存知でしたか?
その名の通り彼女らが新しい曲をリリースするたびに、K-POP市場は新しい進化を遂げている気がしましたね。メンバーの脱退もあり2017年1月に残念ながら解散してしまった2NE1。そんな彼女たちの魅力を引き出した、2013年に発売されたスローテンポの切ないラブソング「그리워해요(クリウォヘヨ)」!
ではさっそく始めてみましょう!그렇게 너무 편하게 굴지 마요
クロケ ノム ピョナゲ クルジ マヨ
そんなに緊張感なく接しないでください아직 너와 난 남남이니까
アジッ ノワ ナン ナムナミニカ
まだ君と私は何の関係もないから[語彙]
그렇게(クロケ):そのように、それほど、さほど、そんなに、あんなに
편하다(ピョナダ):楽だ、安らかだ、心配がない、気楽だ
굴다(クルダ):振舞う
아직(アジッ):まだ、いまだ(に)
남남(ナムナム):赤の他人、(何の関係もない)人と人
[文法]
-(으)니까 (-(ウ)ニカ):(原因・理由)~から、~ので
語幹の最後にパッチムがあると「-(으)니까 (-(ウ)ニカ)」を、無いと「-니까 (-ニカ)」を付ける
名詞の場合は「-(이)니까 (-(イ)ニカ)」を付ける
가다(カダ:行く) ⇒ 가니까(カニカ:行くから)
입다(イッタ:着る) ⇒ 입으니까(イブニカ:着るから)
자다(チャダ:寝る) ⇒ 자니까(チャニカ:寝るから)
보다(ポダ:見る) ⇒ 보니까(ポニカ:見るから)活用してみよう
나 지금 자니까 내가 나중에 전화할게
ナ チグム チャニカ ネガ ナジュンエ チョナハルケ
今寝てるから、あとで電話するわ
이 옷 입으니까 멋져 보인다!
イ オッ イブニカ モッチョ ポインダ!
この服を着ていると格好よく見える!어린애처럼 보채지 좀 마요
オリネチョロム ポチェジ チョム マヨ
子どもみたいに駄々をこねないでください아직 시작도 안 했으니까
アジッ シジャット アネッスニカ
まだ始めてもいないから[語彙]
어린애(オリネ):「어린아이(オリナイ)」の縮約形、子ども、幼児、
-처럼(チョロム):~のように、~と同じく
보채다(ポチェダ):むずかる、むつかる、ねだる、駄々をこねる
시작(シジャッ):始め、始まり、手始め、立ち上がり[文法]
-지 마요 (-ジ マヨ):(禁止)~しないでください
「-지 말아요 (-ジ マラヨ)」の縮約形
動詞の語幹に「-지 마요 (-ジ マヨ)」を付けて「~しないでください」という意味を表す
보채다(ポチェダ:むずかる) ⇒ 보채지 마요(ポチェジ マヨ:むずからないでください)
치다(チダ:打つ、弾く) ⇒ 치지 마요(チジ マヨ:打たないでください、弾かないでください)
굽다(クッタ:焼く) ⇒ 굽지 마요(クッチ マヨ:焼かないでください)
보다(ポダ:見る) ⇒ 보지 마요(ポジ マヨ:見ないでください)活用してみよう
밤 늦게 피아노 치지 마요
パム ヌッケ ピアノ チジ マヨ
夜遅くピアノを弾かないでください
준비해야 할 게 많으니까 아직 굽지 마요
チュンビヘヤ ハル ケ マヌニカ アジッ クッチ マヨ
準備しなければならないものが多いからまだ焼かないでください아이들의 불장난 같은 사랑은 싫어
アイドゥレ プルチャンナン カトゥン サランウン シロ
子どもたちの火遊びのような愛は嫌조금 움츠려 있을 뿐이야 난 괜찮아
チョグム ウムチュリョ イッスル プニヤ ナン ケンチャナ
少し慎重になっているだけ 私は大丈夫아냐 사실 난
アニャ サシル ナン
違う、実は私は[語彙]
-들(トゥル):人、動物、花、家などの複数を表す言葉「ーたち」
불장난(プルチャンナン):火遊び、火いたずら、無分別な恋愛や情事
사랑(サラン):愛、愛情
싫다(シルタ):嫌だ、嫌いだ、好かない、やりたくない、気が向かない
움츠리다(ウムチュリダ):すくめる、引っ込める、縮める、引っ込ます
괜찮다(ケンチャンタ):よろしい、よい、悪くない、大丈夫だ
사실(サシル):事実[文法]
-(으)ㄹ 뿐이다 (-(ウ)ル プニダ):~に過ぎない・~するだけだ
断定を強調する表現
기다리다(キダリダ:待つ) ⇒ 기다릴 뿐이다(キダリル プニダ:待つだけだ)
있다(イッタ:ある、いる) ⇒ 있을 뿐이다(イッスル プニダ:あるだけだ、いるだけだ)
듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 들을 뿐이다(トゥルル プニダ:聞くだけだ)
마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마실 뿐이다(マシル プニダ:飲むだけだ)活用してみよう
나는 그를 기다릴 뿐이다
ナヌン クルル キダリル プニダ
私は彼を待っているだけだ
잠시 쉬고 있을 뿐이야
チャムシ シゴ イッスル プニヤ
少し休んでいるだけだよ나를 떠나보낸 그가 아직 너무 미워요
ナルル トナボネン クガ アジッ ノム ミウォヨ
私を離れていくようにした彼のことをまだ引きずっているんです차갑게 식어버린 내 가슴은 아직도 그를
チャガッケ シゴボリン ネ カスムン アジット クルル
冷たく冷えた私の心はまだ彼のことを그리워해요
クリウォヘヨ
恋しく思っている[語彙]
그(ク):彼
밉다(ミッタ):憎い
차갑다(チャガッタ):冷たい、冷ややかである、冷え冷えしている
식다(シッタ):冷める、冷える、薄らぐ
가슴(カスム):胸、心、思い
그리워하다(クリウォハダ):恋しがる、懐かしがる、懐かしむ[文法]
-(아/어) 버리다 (-(ア/オ) ボリダ):~してしまう
「-(아/어) 버려 (-(ア/オ) ボリョ)」は「~ちゃって」に当たる表現
잊다(イッタ:忘れる) ⇒ 잊어 버리다(イジョ ボリダ:忘れてしまう)
가다(カダ:行く) ⇒ 가 버리다(カ ボリダ:行ってしまう)
말하다(マラダ:言う) ⇒ 말해 버리다(マレ ボリダ:言ってしまう)
하다(ハダ:する) ⇒ 해 버리다(ヘ ボリダ:してしまう)活用してみよう
이젠 그녀를 잊어 버려!
イジェン クニョルル イジョ ボリョ!
もう彼女のことを忘れて!
수진이에게 미안하다고 빨리 말해 버려
スジニエゲ ミアナダゴ パルリ マレ ボリョ
スジンにすまなかったと早く言ってしまいなさい記事提供/skype韓国語会話教室