検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > 暮らしの韓国語

  • 「アラサー」「スタバ」「ファミレス」など、長い語を省略して縮めてしまう「略語」。日本と同様、略語の文化は韓国にもあります。

    略語は韓国語で「줄임말(チュリンマル)」と言います。生活のあらゆる場面で使われていて、 例えば、ドラマタイトル、歌手名や歌番組名などのK-POP用語、さらには食堂のメニューにもチュリンマルは登場します。

    さらに、ムンチャ(文字)と呼ばれる携帯電話のメールやメッセンジャーアプリなどでは、チュリンマルのオンパレードになることも。

    日常生活に溶け込んでいる言葉から時代を反映した新語まで、代表的な略語をご紹介します。駆使できれば、韓国語ネイティブ度が一気にアップ!
    日常生活編
    日常会話やニュースの見出しなど、子供から大人まで一般的に使われる代表的な「略語」のいくつかを集めてみました。
    チャパンギ
    チャパンギ
    センピルプム
    センピルプム
    ◆자판기(チャパンギ)
    「자동판매기(チャドンパンメキ・自動販売機)」 の略。日本で自販機と言うのと同じ!

    ◆생필품(センピルプム)
    「생활필수품(センファルピルスプム・生活必需品)」の略。洗剤やちり紙などの生活用品・消耗材を指します。

    ◆AS(에이에스)(エイエス)
    「애프터서비스(アフターサービス)」の略。「ASを受ける」は「AS 받다(エイエス パッタ)」。

    셀카(セルカ)
    「셀프카메라(セルフカメラ)」の略で、いわゆる自分撮りのこと。

    포샵/뽀샵(ポシャッ)
    画像編集ソフト「포토샵(フォトショップ)」の略。写真屋で修整をお願いしたいときにも使える単語。

    비번(ピボン)
    「비밀번호(ピミルボノ・秘密番号)」、つまりパスワードのこと。

    민증(ミンジュン)
    韓国の身分証である「주민등록증(チュミントゥンノッチュン・住民登録証)」の略。

    불금(プルグム)
    「불타는 금요일(プルタヌン クミョイル・燃え上がる金曜日)」の略で「花金(花の金曜日)」の意味。

    혼밥(ホンパッ)
    「혼자 밥을 먹다(ホンジャ パブル モッタ・1人でごはんを食べる)」の略語で「1人メシ」のこと。

    혼술(ホンスル)
    「혼자 술을 먹다(ホンジャ スルル モッタ・1人でお酒を飲む)」の略語で、「1人酒」のこと。
    韓国グルメ編
    韓国の食堂で、日常会話で頻出単語です。あの世界的有名チェーンは韓国語ではどう略す??
    ピネン
    ピネン
    トゥップル
    トゥップル
    물냉(ムルレン)
    「물냉면(ムルレンミョン・水冷麺)」の略。注文の際に使うとネイティブっぽい!

    ◆비냉(ピネン)
    「비빔냉면(ピビムネンミョン・辛口混ぜ冷麺)」の略。ムルレンと並んで冷麺屋では定番ワード。

    뚝불(トゥップル)
    「뚝배기 불고기(トゥッペギプルコギ・石鍋入り牛肉炒め)」の略。1人用の鍋に入って提供されます。

    ◆불백(プルベッ)
    「불고기 백반(プルコギペッパン・焼肉定食)」のこと。백반(ペッパン)は定食を意味。

    오삼불고기(オサムプルコギ)
    「오징어 삼겹살 불고기(オジンオサムギョプサル・イカとサムギョプサルの炒め物)」のこと。イカ・サムギョプサルの頭文字を取った名称。

    소맥(ソメッ)
    「소주(ソジュ・焼酎)」と「맥주(メッチュ・ビール)」を混ぜた爆弾酒のこと。韓国の酒文化の定番。

    김천(キムチョン)
    お手軽に韓国グルメが食べられるファーストフードチェーン店「김밥천국(キムパッチョングッ・のり巻き天国)」の略語。

    스벅(スボッ)
    「STARBUCKS COFFEE(スターバックスコーヒー)」の韓国語「스타벅스(スタボッス)」の略語。

    맥날(メンナル)
    「マクドナルド(맥도날드・メッドナルドゥ)」は、韓国では「맥날(メンナル)」と略されます。
    学生生活編
    若者言葉というよりは一般的に使われる表現です。日常会話でもよく聞かれます。
    ヨゴ
    ヨゴ
    ヨルゴン
    ヨルゴン
    ◆초교/중교/고교(チョギョ/チュンギョ/コギョ)
    「초등학교(チョドゥンハッキョ・小学校)」「중학교(チュンハッキョ・中学校)」「고등학교(コドゥンハッキョ・高等学校)」を縮めた言い方。

    ◆여고/남고(ヨゴ/ナムゴ)
    「여자고등학교(ヨジャコドゥンハッキョ・女子高校)」「남자고등학교(ナムジャコドゥンハッキョ・男子高校)」の略。中学校は「여중(ヨジュン・女中)」「남중(ナムジュン・男中)」。

    ◆중고생(チュンゴセン)
    日本語の中高生と同じ。「중학생(チュンハッセン・中学生)」と「고등학생(コドゥンハッセン・高校生)」を合わせて呼ぶときに使用。料金表などによく見られます。

    열공(ヨルゴン)
    「열심히 공부하다(ヨルシミ コンブハダ・一生懸命勉強する)」を略したもの。

    야자(ヤジャ)
    「야간자율학습(ヤガンチャユルハッス・夜間自律学習)」の略。受験のために、授業のあとも学校に残って勉強をすることで、韓国独特の文化です。

    ◆수능(スヌン)
    日本のセンター試験に当たる「대학수학능력시험(テハッスハッヌンリョッシホム・大学修学能力試験)」のこと。

    ◆MT(엠티)/OT(오티)(エムティー/オーティー)
    MTはメンバーシップトレーニングでいわゆる合宿のこと。 OTはオリエンテーションの略。韓国の大学生には身近な言葉です。

    취준생(チジュンセン)
    すでに大学を卒業したり、在学中に就活している人を「취업준비생(チオッチュンビセン・就業準備生)」といいます。
    人物編
    「アラサー」や「バツイチ」「ダチ」など人を表す略語は日本語にもありますが、韓国語も実に多様。流行語としても続々、新しい表現が登場します。
    イェシン
    イェシン
    オムチナ
    オムチナ
    예신(イェシン)
    日本ではプレ花嫁と呼ばれる結婚を控えている女性「예비 신부(イェビ シンブ・予備新婦)」を略した表現。

    돌싱(トルシン)
    「돌아온 싱글(トラオン シングル・戻ってきたシングル)」の略語で、離婚歴のあるバツイチ男女のこと。

    인싸(インサ)
    韓国語で「아웃사이더(アウッサイド・アウトサイダー)」は人と馴染めない人。その反対語「인사이더(インサイド・インサイダー)」は「人気者」の意味に。英語とは何の関係もない韓国独特の表現。テレビやSNSでよく使われます。

    훈남(フンナム)
    「훈훈한 남자(フヌナン ナムジャ)」の略語で、見ていると心が温かくなる癒し系の男性を表す語。ひと昔前の流行語ですが、今は普通に使われています。

    엄친아(オムチナ)
    「엄마 친구 아들(オンマ チング アドゥル・お母さんの友達の息子)」の略語で「優秀な子」を指します。その由来はお母さんが「〇〇さん家の〇〇ちゃんは優秀なのにアンタは…」とボヤくところからだとか。

    절친(チョルチン)
    「절친한 친구(チョルチナン チング・とても親しい友人)」の略語で、親友のこと。

    초딩(チョディン)
    「초등학생(チョドゥンハクセン)」の略で「小学生」のこと。幼稚な言動をする人にも使われるので「がきんちょ」「ガキ」というニュアンスもあります。
    韓流エンタメ編
    ドラマタイトルをはじめK-POP用語や芸能ニュースなどに出てくるワードには略語が多いですね。

    로코(ロコ)
    「로맨틱 코미디(ロメンティッ コミディ・ロマンティックコメディ)」の略でラブコメのこと。

    케미(ケミ)
    「化学反応」を意味する英語「chemistry(케미스트리・ケミストゥリ)」の略。ドラマや映画に主演する男女の気持ち、関係の変化のことを表す新語。男女間だけでなく共演者間のことを言う場合もあり、よく似合っている、関係性がいい、という場合は 「케미가 좋다(ケミガ チョッタ・化学反応が良い)」と言われます。

    ◆본방(ポンバン)
    「본방송(ポンバンソン・本放送)」の略。ちなみに録画や再放送でなく、リアルタイムで視聴することを 「본방송사수(ポンバンソンサス・本放送死守)」と言います。

    단콘(タンコン)
    「단독콘서트(タンドッコンソトゥ・単独コンサート)」の略語で、K-POPファンなら知らぬ人はいない?
    コミュニケーション編
    日常会話やSNS、韓国のテレビなどでも頻繁に登場します。知っていると会話がスムーズ、ネイティブっぽさがアップします。

    강추(カンチュ)
    「강력 추천(カンリョッチュチョン・強力推薦)」を略した言葉。強くおすすめしたいもの、つまりイチオシを指します。反対語は「비추(ピチュ、おすすめしない)」。

    개취(ケチ)
    「개인취향(ケインチヒャン・個人趣向)」の略語で、「개취존중(ケチチョンジュン・個人趣向尊重)」の意でよく使われている新語です。個人主義が一般的になりつつある世相を表していると言えるでしょう。

    낄끼빠빠(キルキパッパ)
    「낄 때 끼고 빠질 때 빠져라(キル テ キゴ パジル テ パジョラ・割り込むときに割り込んで、抜ける時には抜けろ)」が省略された言葉。むやみに話に入らずに、場の雰囲気を見ながらうまくやれ、という意味の新語です。

    밀당(ミルタン)
    「밀고 당기기(ミルゴ タンギギ・押して引く)」の略語で、恋愛の駆け引きのことを言います。

    멘붕(メンブン)
    「멘탈붕괴(メンタルプンゲ・メンタル崩壊)」の略語で、精神状態が崩壊するほど、ショックだった、パニックになったという状態を表しています。

    깜놀(カムノル)
    「깜짝(びっくり、びくっと) 놀랐다(驚いた)」の略語で、とても驚いたときに使われます。
    SNS編
    日常会話に定着したものから、もはや何を意味しているのかわからない若者言葉まで、新しいワードが続々と生まれています。
    オムパ
    オムパ
    プサ
    プサ
    페북(ペブッ)
    SNS「페이스북(ペイスブッ・FaceBook)」の略。韓国でも利用者が多いSNSのひとつです。

    카톡(カトッ)
    メッセンジャーアプリ「카카오톡(カカオトーク)」の略。韓国で圧倒的なシェアを誇ります。

    갠톡(ケントッ)
    「개인톡(ケイントッ・個人トーク)」の略。LINEやカカオトークなどでの、1対1のやりとりを意味します。複数人トークは「단체톡(タンチェトッ・団体トーク)」で、略語は「단톡(タントッ)」です。

    실검(シルコム)
    「실시간검색어(シルシガンコムセゴ・実時間検索語)」の略で、インターネット上で、リアルタイムで検索されているキーワードのこと。

    빛삭(ピッサッ)
    「빛처럼 빠르게 삭제(ピッチョロム パルゲ サッチェ・光のように早く削除)」の略。主にSNSなどにアップした写真や文章をすぐに削除してしまうことを指します。

    엄빠(オムパ)
    「엄마(オムマ・ママ)」と「아빠(アッパ・パパ)」を足した言葉で「両親」のこと。SNS上の若者言葉で、日常会話で使われることはありません。

    인친(インチン)
    「인스타그램(インスタグレム・インスタグラム)+친구(チング・友達)」の略語。

    프사(プサ)
    「프로필사진(プロピルサジン)」の略で、主にSNSのプロフィール写真のこと。
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定