安全な韓国旅行のための防疫ガイド
検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • K-POPで実践♪ひとことハングル
    「眠れないですね」は片想いの気持ちを綴った曲で、Busker Busker(バスカーバスカー)のメンバー、チャン・ボムジュンが動画のライブ配信中にファンから言われた一言から作られました。ゆったりしたリズムと詩的な歌詞からは相手のことを想う優しい気持ちが感じられます。

    男性目線の曲が多いチャン・ボムジュンですが、今回は片思いの相手を「あなた」と表現し、男性はもちろん女性も共感できる片思いソングとなっています。

    ※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室
    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    チャン・ボムジュン「眠れないですね」のMVを見る >>
    今日の歌詞フレーズ
    매일 같은 밤 너를 생각하면서
    メイル カトゥン パム ノルル センガカミョンソ

    ほとんど毎晩あなたのことを考えながら

    유치한 노랠 들으며 심장이 춤을 추면서
    ユチハン ノレル ドゥルミョ シムジャンイ チュムル チュミョンソ

    幼稚な歌を聴きながら 胸がわくわくしながら

    오오 난 너를 기다리면서
    オオ ナン ノルル キダリミョンソ

    ああ 私はあなたのことを待ちながら

    유치한 노랠 부르며 심장이 춤을 추면서 워
    ユチハン ノレル ブルミョ シムジャンイ チュムル チュミョンソ ウォ

    幼稚な歌を歌いながら 胸がわくわくしながら ウォ
    実践向け最重要表現(文法)
    -(으)면서(ミョンソ):~しながら

    二つ以上の動作や状態が同時に起こっていることを表現する言葉です。
    動詞と形容詞の語幹にパッチ厶があるときには「-으면서」を、ないときには「-면서」を付けます。

    例)
    하다(ハダ、する) → 하면서(ハミョンソ、しながら)

    살다(サルダ、生活する) → 살면서(サルミョンソ、生活しながら)

    먹다(モッダ、食べる) → 먹으면서(モグミョンソ、食べながら)

    語彙
    유치하다(ユチハダ):幼稚だ、子供っぽい
    심장(シムジャン):心臓
    노래를 부르다(ノレルル プルダ):歌を歌う
    춤(チュム):踊り
    추다(チュダ):踊る
    実践例文会話
    A: 퇴근하고 집에 가면 뭐 하세요?
    テグナゴ チベ カミョン ムォ ハセヨ?
    退勤して家に帰ったら何をしますか?

    B: 저녁부터 먹죠.
    チョニョップト モッジョ。
    夕食から食べますよ。

    A: 저녁은 보통 혼자서 먹는거예요?
    チョニョグン ボトン ホンジャソ モンヌンゴイェヨ?
    夕食は普段一人で食べるのですか?

    B: 네. 저는 혼자서 텔레비전 보면서 저녁 먹는시간을 제일 좋아해요.
    ネ。チョヌン ホンジャソ テルレビジョン ポミョンソ チョニョッ モンヌンシガヌル チェイル チョアヘヨ。
    はい。私は、一人でテレビを見ながら夕食を食べる時間が一番好きです。
    先生のワンポイント
    今回は、詩的な表現が出てきましたね。
    分かりづらいところをご説明します。

    1.매일 같은 밤
    直訳すると「毎日同じ夜」となりそうですが、「매일 같은」は「夜が同じ」という意味ではなく「毎日に近い」という意味です。
    ですので、「ほとんど毎晩あなたのことを思いながら」という歌詞になります。

    2.심장이 춤을 추면서
    直訳すると「心臓が踊りを踊っている」となりますね。
    ですから、「心臓がドキドキする」、「胸がわくわくする」という意味です。
    先生紹介
    ホン・ミホン
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。
    過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。
    歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。
    ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定