安全な韓国旅行のための防疫ガイド
検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • K-POPで実践♪ひとことハングル
    アイドルグループBlock BのメンバーZICO(ジコ)が今年2020年7月に夏に向けてアルバム「RANDOM BOX」を発表しました。今回紹介する曲「Summer Hate」は、そのタイトル曲です。

    MVにはフィーチャリングしているピ(RAIN)も出演しています。かわいらしい格好で楽しそうに踊る様子は、見ている私たちも楽しい気持ちにしてくれます。

    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    ZICO(ジコ)「Summer Hate (Feat. RAIN)のMVを見る >>
    今日の歌詞フレーズ
    It’s so freaking hot 땀이 삐질 나
    It’s so freaking hot タミ ピジル ナ

    It’s so freaking hot 汗じっとりと出る 

    서둘러 찾아야 돼 태양을 피할 방법
    ソドゥルロ チャジャヤ ドェ テヤンウル ピハル パンボッ

    急いで探さないといけないよ 太陽を避ける方法

    가는 곳마다 사람이 꽉 차
    カヌン ゴッマダ サラミ クァッ チャ

    行く場所はどこも人が一杯だ

    서울의 열기는 당최 식을 줄 몰라
    ソウレ ヨルギヌン タンチェ シグル ジュル モルラ

    ソウルの熱気は到底冷める気配がない

    I hate this summer day
    I hate this summer day
    実践向け最重要表現(文法)
    -아/어야 되다(~なければならない)
    義務を表す表現で、「-아/어야 되다」だけでなく「-아/어야 하다」も同じ意味です。
    日常生活でしなければならないことを気軽に表現するときにも使います。

    例) 이 책은 언제까지 반납해야 돼요?
    イ チェグン オンジェッカジ パンナペヤ ドェヨ
    この本はいつまでに返却しなければいけませんか?

    약속은 반드시 지켜야 합니다.
    ヤッソグン パンドゥシ チキョヤ ハムニダ
    約束は必ず守らなければなりません。

    語彙
    삐질(ピジル):元々は「삐질삐질」です。「삐질」だけでも使われます。汗が出ている様子を表す擬態語。
    서두르다(ソドゥルダ) : 急ぐ、急く、せきこむ、あせる
    피하다(ピハダ):避ける
    꽉(クァッ):(ものの満みちて、詰まっている様子)いっぱい
    당최(タンチェ):(打ち消しの表現を伴って) 全く、とうてい
    차다(チャダ):満ちる
    実践例文会話

    A: 이거 몇 개 사가야 돼요?
    イゴ ミョッ ケ サガヤ ドェヨ
    これは何個買って行かなければなりませんか?

    B: 다섯 명이니까 다섯 개 사가야 돼요.
    タソッ ミョンイニッカ タソッ ケ サガヤ ドェヨ
    5人だから5個買って行かないとなりませんよ。

    A: 또 뭐 사갈 것 있나요?
    ト ムォ サガル ゴッ インナヨ
    他に何か買って行くものはありますか?

    B: 아니요. 다 샀어요. 이제 시간이 없어서 빨리 가야 해요.
    アニヨ タ サッソヨ イジェ シガニ オプソソ パルリ カヤ ヘヨ
    いいえ。全部買いましたよ。もう時間がないから早く帰らないとなりませんよ。
    先生のワンポイント

    歌詞に「땀이 삐질 나」とありますね。今回はここを勉強してみましょう。

    まず、ここの「나」は「俺」という意味ではなく、「出る」という意味の「나다」です。
    「땀이 나다」で汗が出るという意味です。よく使われる表現です。

    また、「삐질삐질」は困ったり身体が疲れているときに汗が出てくる様子を表現する言葉です。
    汗がタラタラと流れる様子です。

    例)
    삐질삐질 땀을 흘리다.
    ピジルッピジル タムル フルリダ
    タラタラと汗が流れる。

    가만히 있어도 삐질삐질 땀이 날 정도로 더운 날씨가 계속되고 있다.
    カマニ イッソド ピジルピジル タミ ナル チョンドロ トウン ナルシガ ケソットェゴ イッタ
    じっとしていてもダラダラと汗が出るくらい暑い天気が続いている。
    先生紹介
    ホン・ミホン
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。
    過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。
    歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。
    ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定