韓国語 > K-POP韓国語
- ハ・ヒョヌ「石の塊」
- お気に入り1
-
韓国のロックバンドGUCKKASTEN(グッカステン)のボーカル、ハ・ヒョヌが歌う「石の塊」は、ドラマ「梨泰院クラス」のOSTです。
WEB漫画が原作のこのドラマは、逆境から立ち上がろうとする勇気ある主人公の姿に、心を打たれた視聴者が多く、韓国でも話題となりました。
ドラマの主人公の性格と同じように、自分の信念を決して曲げない真っ直ぐで力強い、情熱的な曲となっています。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。 石の塊「ハ・ヒョヌ」のMVを見る >>今日の歌詞フレーズ뜨겁게 지져봐
トゥゴッケ チジョボァ
熱く焼いてみろ
절대 꼼짝 않고 나는 버텨낼 테니까
チョルテ コムッチャ アンコ ナヌン ボテョネル テニカ
必ず少しも身動ぎせずに俺は我慢してやるから
거세게 때려봐
コセゲ テリョボァ
強く叩いてみろ
네 손만 다칠 테니까
ネ ソンマン タチル テニカ
お前の手だけ傷つくから実践向け最重要表現(文法)
~해 봐(~ヘ ボァ):「~してみて」
「보다(ポダ)」は本来は「見る」という意味の動詞ですが、ここで使われている「보다」は、それ自体では特に意味を持たず、前の動詞について補助的な役割をする、いわゆる補助動詞です。
例えば、日本語でも「食べてみる」「聞いてみる」のように動詞の後について、ある行為を試しに行うという表現がありますが、それと同じニュアンスです。
また、「해」と「봐」の間は一般的に一つ空けますが、空けないで書くこともあります。
다 같이 연습해보자.
タ カチ ヨンスッヘボジャ。
みんな一緒に練習してみましょう。
어디 갈 지 생각해 봅시다.
オディ カル ジ センガケ ボッシダ。
どこに行くか考えてみましょう。
語彙
돌덩이(ドルドンイ):石ころよりは大きく岩よりは小さな石
돌(ドル):石
덩이(ドンイ):小さな塊
뜨겁다(トゥゴッタ):熱い
지지다(チジダ):1.(食べ物を)焼く、2.(火で焼いたものを他のものに当てて)焼く
꼼짝(コムッチャ):少しだけ動く様子
거세다(コセダ):(波などが)荒い、(あらっぽく)強い、激しい
때리다(テリダ):叩(たた)く
다치다(タチダ):傷つく、怪我をする、痛める実践例文会話
(料理を教える場面で)
A:뭐든지 물어 봐.
ムォドゥンジ ムロ ボァ。
なんでも聞いてね。
A:그리고 어떻게 하는지도 잘 봐.
クリゴ オットケ ハヌンジド チャル ボァ。
それからどうやるかもよく見ておいてね。
B:알았어.
アラッソ。
わかったよ。先生のワンポイント
「뜨겁게 지져봐(熱く焼いてみろ)」という歌詞がありましたね。
ここの歌詞で使われている「지지다(チジダ)」は(火で焼いたものを他のものに当てて)焼くという意味です。
탁자 위에는 담뱃불로 지진 자국이 남아 있다.
タッチャ ウィエヌン タムベップルロ チジン ジャグギ ナマ イッタ。
テーブルの上はタバコの火で焦げた跡が残っている。
もう一つの使い方としては、(食べ物を)焼くという意味があります。
전을 기름에 지져 조리합니다.
ジョヌル キルメ チジョ ジョリハムニダ。
チヂミは油で焼いて調理します。先生紹介カン・ボミ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
東京の大学に通い、卒業後はそのまま東京で就職し、2018年まで、日本に滞在しました。
日本での一番の思い出がフジロックフェスティバルに行ったことというくらい音楽が好きです。
konestの記事ではアイドルに限らず様々なジャンルを紹介してK-POPの魅力を伝えて行きたいと思います。
また、同時にハングルの学習にも役立つような内容にして行きたいと思います。記事提供/skype韓国語会話教室