安全な韓国旅行のための防疫ガイド
検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • K-POPで実践♪ひとことハングル
    今年1月に発表した「もう12時」という曲で、「ソロクイーン」と呼ばれるようになったチョンハ。6月に発表された新アルバム「Flourishing」では、これまでとは違うイメージを目指したそうです。

    今回のアルバムの収録曲「Call it Love」は、幻想的な雰囲気とチョンハの歌声に魅了される一曲です。

    ※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室

    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    チョンハ「Call It Love」のMVを見る >>
    今日の歌詞フレーズ
    웃을 수 있을 때 많이 웃어 둘 걸
    ウスル ス イッスル テ マニ ウソ トゥル コル
    笑える時にたくさん笑っておけばよかったなぁ

    너를 떠올리면 아파지기 전에
    ノルル トオルリミョン アパジギ チョネ
    あなたのことを思い出すと苦しくなる前に

    누릴 수 있을 때 맘껏 누려 볼 걸
    ヌリル ス イッスル テ マムコッ ヌリョ ボル コル
    甘えられる時に思い切り甘えてみたらよかったなぁ

    사랑에 빠져서 들떠 있던 맘을
    サランエ パジョソ トゥルト イットン マムル
    恋に落ちてウキウキした心を

    새벽 공기만 조금 달라졌을 뿐
    セビョッ コンギマン チョグム タルラジョッスル プン
    夜明けの空気がすこし変わっただけ

    사랑인 것은 다를 게 없는데
    サランイン ゴスン タルル ケ オムヌンデ
    恋であることは変わらないのに
    実践向け最重要表現(文法)
    ~(으)ㄹ 걸(~(ウ)ル コル):~すればよかった
    動詞の語幹に「~(으)ㄹ 걸」を付け、「~すればよかった」という意味を表します。過去に「しなかったこと」、「できなかったこと」について後悔の気持ちを表す表現です。

    「걸」は「것을(コスル)」を短くした言葉で、直訳すると「~したものを」となります。

    「~(으)ㄹ 걸 그랬다(~(ウ)ル コル クレッタ)」という形でもよく使われますが、「그랬다」を省略しても意味は同じです。

    앗! 5분 지각했네. 조금만 더 일찍 나올 걸…
    アッ!オブン チガケンネ。チョグムマン ト イルッチッ ナオル コル…
    あら!5分遅刻だね。もうちょっと早く出ておけばよかった…。

    소중한 사람들과 더 많이 시간을 보낼 걸…
    ソジュンハン サラムドゥルグァ ト マニ シガヌル ポネル コル…
    大切な人たちともっとたくさん時間を過ごしておけばよかったなぁ…。

    語彙
    떠올리다(トオルリダ):思い浮かべる、思い出す
    누리다(ヌリダ):享受する、受ける、楽しむ
    맘껏(マムコッ):「마음껏(マウムコッ)」の縮約形。思う存分、思い切り
    들뜨다(トゥルトゥダ):そわつく、浮き立つ、うきうきする
    새벽(セビョッ):夜明け、明け方
    実践例文会話
    A:이제 곧 대학 졸업이네요? 후회되는 건 없어요?
    イジェ コッ テハッ チョロビネヨ?フフェドェヌン ゴン オプソヨ?
    もうすぐ大学卒業ですよね? 後悔することはないですか?

    B:있어요. 대학생 때 더 많이 여행을 할 걸 하고 후회해요.
    イッソヨ。テハッセン テ ト マニ ヨヘンウル ハル コル ハゴ フフェヘヨ
    あります。大学生の時もっとたくさん旅行をしたらよかったと後悔しています。
    先生のワンポイント
    들뜨다(トゥルトゥダ)の意味
    「들뜨다」は「くっ付いていたものが離れて浮き上がる」という意味があり、心の状態を表す場合は、うきうきするという意味となります。

    日常会話でよく使われる表現は「마음이 들뜨다(マウミ トゥルトゥダ、心がうきうきする)」と「화장이 들뜨다(ファジャンイ トゥルトゥダ、化粧が浮く、崩れる)」があります。

    例文でこの二つの使い方を勉強しましょう。

    내일 유럽 여행 갈 생각에 하루 종일 들떠 있어요.
    ネイル ユロッ ヨヘン カル センガゲ ハル ジョンイル トゥルト イッソヨ
    明日ヨーロッパ旅行に行くことを考えて一日中ウキウキしています。

    이 화장품 나랑 안 맞나 봐요. 화장이 들떴어요.
    イ ファジャンプム ナラン アン マンナ ボァヨ。ファジャンイ トゥルトッソヨ
    この化粧品私と合ってないみたいです。化粧が浮きました。
    先生紹介
    カン・ヘシル
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。
    K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。
    実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定