デビュー7周年目を迎えた
BTOB(ビートゥービー)は、ウングァン、
ミニョク、チャンソプが
軍隊に入隊することになり、しばらくメンバー全員での活動はお休みとなります。
今回紹介する「Beautiful Pain」は、これまでの活動の集大成として発表されたアルバム「OUR MOMENT」のタイトル曲。このアルバム名は、曲中の歌詞「時間(Hour)というのは瞬間(moment)だということ」というフレーズからとったそうです。
「今生きているこの時間はもう二度と戻ってこないということが、美しくも悲しい」というフレーズに、彼らからのメッセージが込められている1曲です。
※記事提供:
CROSS OVERskype韓国語教室
다시 시작하는 게 이젠 두려운 걸요
タシ シジャカヌン ゲ イジェン トゥリョウン ゴリョ
再び始めるというのがもう怖いのさ
이별을 만나 아플까 봐
イビョルル マンナ アプルカ ボァ
別れで胸が痛くなるんじゃないかと
사랑을 만나 이별을 하고
サランウル マンナ イビョルル ハゴ
恋に出会い、別れて
수없이 많은 날을 울고 웃었다
スオプシ マヌン ナルル ウルゴ ウソッタ
数え切れないほどたくさんの日々を泣いたり笑ったりした
시간이란 건 순간이란 게
シガニラン ゴン スンガニラン ゲ
時間というのは一瞬だということが
아름답고도 아프구나
アルムダッコド アプグナ
美しくも悲しい
実践向け最重要表現(文法)
~(으)ㄹ까 봐(~(ウ)ルカ ボァ):~するかと思って
「~するのではないかと、~するかと思って」という意味を表し、ある動作や感情の理由を述べる時に使います。
「~」の部分には、理由や不確実な推測が来て、後ろに「걱정이다(コッチョンイダ、心配だ)」などの否定的な感情表現や、そのような心配をなくすために行なった行動が来ることが多いです。
語幹の所にパッチムがない場合は「~ㄹ까 봐」を、パッチムがある場合は「~을까 봐」を付けます。
처음에는 서툰 게 당연한 거니까 실수할까 봐 너무 걱정하지 말아요.
チョウメヌン ソトゥン ゲ タンヨナン ゴニカ シルスハルカ ボァ ノム コッチョンハジ マラヨ
最初は下手なのが当たり前だから、ミスするのではないかとあまり心配しないでください。
여행지에서 길을 헤맬까 봐 미리 지도를 보고 있어.
ヨヘンチエソ キルル ヘメルカ ボァ ミリ チドルル ポゴ イッソ
旅行先で道に迷うのではないかと思って前もって地図を見ている。
음식이 모자랄까 봐 넉넉하게 샀어요.
ウムシギ モジャラルカ ボァ ノンノカゲ サッソヨ
食べ物が足りないかと思って多めに買いました。
語彙
두렵다(トゥリョッタ):恐ろしい、怖い
수없이(スオッシ):数え切れなく、数限りなく
순간(スンガン):瞬間
実践例文会話
A:이거 구입 후에도 교환 가능한가요? 사이즈가 안 맞을까 봐…
イゴ クイッ プエド キョファン カヌンハンガヨ?サイジュガ アン マジュルカ ボァ…
これ購入後でも交換できますか? サイズが合わないかと思って…
B:네. 물론이죠. 한달 이내에 영수증 들고 오시면 됩니다.
ネ。ムルロ二ジョ。ハンダル ネエ ヨンスジュン トゥルゴ オシミョン トェムニダ
はい。もちろんです。一か月以内に領収書を持っていらっしゃいましたら可能です。
先生のワンポイント
미리(ミリ), 진작(チンチャッ)の意味
「実践向け最重要表現」の例文に出てくる「미리」の類義語、「진작」も「前もって」という意味を表します。しかし、ニュアンスや使い方は少し異なります。
「~しておいた」、「~するべきだった」、「~した方が良かった」などの平叙文の場合は「미리」も「진작」も両方使えます。
しかし「~しなさい」、「~しよう」などの命令文と勧誘文の場合は、「미리」は使えますが、「진작」は使うことができません。
숙제는 미리 다 해 놨어요.
スッチェヌン ミリ タ ヘ ノァッソヨ
宿題は前もって全部やっておきました。
→「숙제는 진작 다 해 놨어요.」に置き換えることができます。
숙제는 미리 해 놓고 노세요.
スッチェヌン ミリ ヘ ノッコ ノセヨ
宿題は前もってやってから遊びなさい。
→「숙제는 진작 해 놓고 노세요.」に置き換えることができません。
先生紹介
カン・ヘシル
CROSS OVERskype韓国語教室講師
私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。
K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。
実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。