検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • K-POPで実践♪ひとことハングル
    今回の曲「Is You」は、2019年上半期話題のドラマ「アルハンブラ宮殿の思い出」のOSTです。

    ファンタジーロマンスという、新鮮なジャンルでしたが、ヒョンビンパク・シネの抜群の相性で好評を得ました。

    「Is You」は、ドラマ中の二人の別れのシーンで使われ、Ailee(エイリー)のパワフルなボーカルに多くの視聴者が心を奪われました。

    ※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室

    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    Ailee「Is You」のMVを見る >>
    今日の歌詞フレーズ
    그대여 내 앞에 있나요
    クデヨ ネ アペ インナヨ
    あなた、私の前にいますか?

    멀어져 가는 저 뒷모습이 정말
    モロジョ カヌン チョ トゥィンモスビ チョンマル

    遠ざかっているあの後ろ姿が本当に

    그대가 맞나요
    クデガ マンナヨ
    あなたですか?

    그대여 내 앞에 있나요
    クデヨ ネ アペ インナヨ
    あなた、私の前にいますか?

    내 귓가에 들려오는 그대의 목소리
    ネ クィッカエ トゥルリョオヌン クデエ モッソリ
    私の耳もとに聞こえてくるあなたの声

    눈을 뜨면 오지 않을 이 꿈처럼
    ヌヌル トゥミョン オジ アヌル イ クムチョロム
    目を覚ますと訪れて来ないこの夢のように
    実践向け最重要表現(文法)
    ~나요(ナヨ)?:~(なん)ですか?
    動詞の語幹に「~나요?」を付けて、「~(なん)ですか?」という意味で使用します。

    「~ですか」と尋ねる表現は、「~습니까(スムニカ)?」「~예요(이에요)(エヨ(イエヨ))?」「~나요?」などがありますが、「~예요(이에요)?」や「~나요?」は「~습니까?」よりも柔らかい表現になります。

    「~나요?」は「~なんですか?」というニュアンスがあり、「~예요(이에요)?」よりも、聞く人の感情がこもった表現になります。

    また、「~나요」は疑問文にしか使えませんが、「~예요(이에요)」は疑問文、肯定文ともに使えます。

    우리 지금 어디로 가고 있나요?
    ウリ チグム オディロ カゴ インナヨ?
    私たち今どこに向かっていますか?

    오늘 회의에서는 무엇을 논의하나요?
    オヌル フェイエソヌン ムオスル ノ二ハナヨ?
    今日の会議では何を話し合うのですか?

    語彙
    멀어지다(モロジダ):遠ざかる、遠くなる
    뒷모습(トゥィンモスッ):後ろ姿
    귓가(クィッカ):耳もと、耳の周り
    들려오다(トゥルリョオダ):聞こえてくる、聞こえる
    눈을 뜨다(ヌヌル トゥダ):目を開ける、目を覚ます
    実践例文会話
    A:한국인은 1월 1일에 무엇을 하나요?
    ハングギヌン イロル イリレ ムオスル ハナヨ?
    韓国人は1月1日に何をするんですか?

    B:집에서 그냥 보내기도 하고, 일출을 보러 가기도 해요.
    チベソ クニャン ポネギド ハゴ、イルチュルル ポロ カギド ヘヨ
    家で取り立てて特別なことをすることなく過ごしたり、日の出を見に行ったりします。
    先生のワンポイント
    뜨다(トゥダ)の意味
    「뜨다」には「(月・太陽などが)昇る」、「(水・空に)浮かぶ」、「(目を)開ける」、「席を外す」など、様々な意味があります。

    その他にも、日常会話では、以下のような表現としてもよく使われます。

    ◆화장이 뜨다(ファジャンイ トゥダ)=「化粧が浮く」
    日本語と同じく、化粧が馴染まないという意味です。

    이 화장품 나랑 안 맞나 봐. 화장이 다 떴어.
    イ ファジャンプム ナラン アン マンナ ボァ。ファジャンイ タ トッソ
    この化粧品私に合わないみたい。化粧が浮いちゃった。

    ◆뜨고 있는~(トゥゴ インヌン~)=「注目の~、流行っている~」
    人気を集めている人や物に対して使い、「人気急上昇、最近注目」という意味になります。

    요즘 뜨고 있는 여행지가 어디인가요?
    ヨジュム トゥゴ インヌン ヨヘンチガ オディインガヨ?
    最近注目の旅行先はどこですか?
    先生紹介
    カン・ヘシル
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。
    K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。
    実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定