韓国語 > K-POP韓国語
- OH MY GIRL「秘密庭園」
- お気に入り4
-
B1A4の妹分で、次世代女性アイドルと呼ばれている7人組のOH MY GIRL(オーマイガール)が、2018年1月にファンタジーな曲「秘密庭園」をリリースしました。
この曲は、自分たちの夢のある未来を秘密庭園として作っていきたいという、少女の希望に溢れる気持ちを歌っています。また同時に、苦しい境遇であっても未来を信じて生きて行こうというメッセージにもなっているのがポイント。
2017年10月にはメンバーのジニが脱退するという悲しいニュースが飛び込んだOH MY GIRLですが、デビューから1009日目にしてようやく、地上波音楽番組で1位を獲得した記念すべき一曲となりました。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。 OH MY GIRL「秘密庭園」のMVを見る >>今日の歌詞フレーズ너무 단순해 그 사람들은 말야
ノム タンスネ ク サラムドゥルン マリャ
あまりに単純すぎるの あの人たちのことよ
눈으로 보는 것만 믿으려 하는 걸
ヌヌロ ボヌン ゴンマン ミドゥリョ ハヌン ゴル
目で見えることしか信じようとしないのよ
빗방울은 날 다독이며 잠시
ピッパンウルン ナル タドギミョ チャムシ
雨のしずくは私をなだめてくれて つかの間
내게 또 힘을 주곤 해 다정히
ネゲ ト ヒムル ジュゴン ヘ タジョンヒ
私を元気づけてもくれる 優しく実践向け最重要表現(文法)
動詞の語幹+~곤 하다(~ゴン ハダ):(よく・頻繁に・しょっちゅう)~する、~したりする
同じ行動を繰り返し行っている事を伝えるときに使う表現で、「よく、頻繁に、しょっちゅう」の副詞と一緒によく使います。
似た表現としては、「~하기도 하다(~ハギド ハダ)」、「자주~하다(チャジュ~ハダ)」などがあります。
「~하기도 하다」は、「~곤 하다」より頻度が低い場合に使われます。
「~곤 하다」は、「자주~하다」に比べて定期的に行う感じがあります。
여름방학이면 할머니 집에 놀러가곤 했었다.
ヨルムパンハギミョン ハルモ二 チベ ノルロガゴン ヘッソッタ
夏休みになるとおばあさんの家に遊びに行ったものでした。
몸이 아파서 자주 병원에 가곤 했었습니다.
モミ アパソ チャジュ ピョンウォネ カゴン ヘッソッスム二ダ
具合が悪くてしょっちゅう病院に通いました。
語彙
단순하다(タンスナダ):単純だ
믿다(ミッタ):信じる、信用する、頼る、頼む、信頼する
빗방울(ピッパンウル):雨粒、雨のしずく
다정하다(タジョンハダ):優しい、暖かい先生のワンポイント
実践例文会話で「유학할 때(ユハカル テ)」と出て来ました。会話の流れからすると過去のことを話していますね。
ではどうして、ここに未来を表現する「~ㄹ 때(ル テ)」を使うのでしょうか。
確かに「~していたとき、~だったとき」には「~았/었을 때(~アッ/オッスル テ)」を使って「유학했을 때(ユハクヘッスル テ)」となりそうな気がしますね。
ですが、「~ㄹ/을 때」は習慣的なことや未来のことだけではなく過去のことにも用いられますので、 実践例文会話のように「~ㄹ/을 때」でも「~았/었을 때」でもどちらでも使えます。
<未来形での表現>
한국어를 처음 공부할 때 발음이 제일 어려웠어요.
ハングゴルル チョウム コンブハル テ パルミ チェイル オリョウォッソヨ
<過去形での表現>
한국어를 처음 공부했을 때 발음이 제일 어려웠어요.
ハングゴルル チョウム コンブヘッスル テ パルミ チェイル オリョウォッソヨ
<意味共通>
韓国語を初めて勉強した時は発音が一番難しかったです。
<未来形での表現>
제가 초등학생일 때는 광주에 아직 지하철이 없었어요.
チェガ チョドゥンハッセンイル テヌン クァンジュエ アジッ チハチョリ オプソッソヨ
<過去形での表現>
제가 초등학생이었을 때는 광주에 아직 지하철이 없었어요.
チェガ チョドゥンハッセンイオッスル テヌン クァンジュエ アジッ チハチョリ オプソッソヨ
<意味共通>
私が小学生だった時は光州(クァンジュ)にまだ地下鉄がありませんでした。先生紹介チェ・ギュリ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本語が大好きで、日本に留学したことがあります。
その経験から学んだのは、楽しんで勉強することは大事だということです。
K-POPと韓国語にご興味をお持ちの方の記憶に残れるような記事を書きたいです。
より良い曲を韓国語とともに紹介しますので、今日の歌詞フレーズからワンポイントまで、是非チェックしてみてください。記事提供/skype韓国語会話教室