韓国語 > K-POP韓国語
- CNBLUEミニョク「I See You」
- お気に入り6
-
「I See You」は、韓国ドラマ「タンタラ~キミを感じてる」(2016)のOSTで、爽やかで力強いメロディーとなっています。
このドラマは、一度どん底まで落ちた芸能マネージャー(チソン)がバンドのメンバーを集めて再び成功を目指すという内容で、「I See You」は劇中バンドのデビュー曲として登場します。
MVは、韓国の青い海や青年たちのエネルギッシュなドラマシーンで構成され、忘れてしまった夢を取り戻そうというときめきを感じるMVとなっています。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。 ミニョク(CNBLUE)「I SEE YOU」のMVを見る >>今日の歌詞フレーズ오랜 시간이 지나도
オレン シガニ チナド
長い時間が経っても
점점 더 선명해져
チョムジョム ト ソンミョンヘジョ
だんだん鮮やかになってくる
지나간 시간들을 잡고
チナガン シガンドゥルル チャッコ
過ぎ去った時間を捕まえて
놓지를 못해
ノチルル モッテ
放すことができない
I can't forget you
난 오늘도 너를 불러
ナン オヌルド ノルル プルロ
俺は今日もお前のことを呼ぶ実践向け最重要表現(文法)
점점 더 ~ 아/어 지다(チョムジョム ト~ア/オ ジダ):徐々に、だんだん~になる、ますます~になる
점점 더(チョムジョム ト)の더(ト) は省略されることもあります。
오랜만이야. 너 점점 예뻐진다.
オレンマニヤ ノ チョムジョム イェッポジンダ
久しぶり。君はだんだんきれいになるね。
찌개를 끓일수록 점점 맛있어져요.
チゲルル クリルスロッ チョムジョム マシッソジョヨ
チゲは煮れば煮るほどますますおいしくなる。
날씨가 점점 더 더워져요.
ナルシガ チョムジョム ト トウォジョヨ
天気がだんだん暑くなっています。
語彙
선명하다(ソンミョンハダ):鮮明だ、鮮やかだ
지나다(チナダ):過ぎる、過ぎ去る
지나가다(チナガダ):過ぎる、通っていく
잡다(チャッタ):取る、つかむ、握る
놓다(ノタ):1.(つかんでいたものを)放す 2.(一定の場所に)置く、残しておく実践例文会話
A:지난번에 서울이 아니라 대전에 가셨다고요? 어떻게 가셨어요?
チナンボネ ソウルリ ア二ラ テジョネ カショッタゴヨ? オットケ カショッソヨ?
この前、ソウルじゃなくて大田(テジョン)に行かれたんですって?どうやって(行かれたんですか)?
B:네,요즘에는 인터넷으로 KTX를 예매할 수 있어요. 한국어를 몰라도 괜찮아요.
ネ、ヨジュメヌン イントネスロ KTXルル イェメハル ス イッソヨ。ハングゴルル モルラド クェンチャナヨ
はい、最近はインターネットでKTXが予約できますよ。韓国語がわからなくても大丈夫です。
한국 여행이 점점 더 편리해져요.
ハングッ ヨヘンイ チョムジョム ト ピョルリヘジョヨ
韓国旅行がますます便利になりますね。先生のワンポイント
「지나간 시간들을 잡고 놓지를 못해(チナガン シガンドゥルル チャッコ ノチルル モッテ)」の意味
この文章は本文の通り「過ぎてしまった時間を捕まえて放すことはできない。」が直訳になります。
詩的な表現になっているので、どういう意味かわかりづらいと思います。
これは、今まで君と過ごした時間を握って(まだ思い出もあって、忘れてない恋人なので)、その思い出を手放すことが出来ないという意味だと思います。
つまり、まだ忘れたくない、離れたくないという気持ちを表現していると思います。先生紹介パク・ダウン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
韓国語を勉強している皆さん、こんにちは。
私は日本に住んでいます。
そして、皆さんと同じようにほかの国の言葉を勉強することが大好きです。
このK-POPの記事を通して楽しくてためになる韓国語をお伝えしていきます。チェ・ギュリ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本語が大好きで、日本に留学したことがあります。
その経験から学んだのは、楽しんで勉強することは大事だということです。
K-POPと韓国語にご興味をお持ちの方の記憶に残れるような記事を書きたいです。
より良い曲を韓国語とともに紹介しますので、今日の歌詞フレーズからワンポイントまで、是非チェックしてみてください。記事提供/skype韓国語会話教室