韓国語 > K-POP韓国語
- SEVENTEEN「Boom Boom」
お気に入り6
-
大人気アイドルグループのSEVENTEEN(セブンティーン)が、2015年の2ndミニアルバムから久しぶりに発表した3rdミニアルバム。
そのアルバムのタイトル曲になる「Boom Boom」は、夢や目標に向かって進むときのときめく気持ちや綺麗な女性に出会ったときのときめく気持ちを、BOOM(ブーム)という単語で表現しています。
SEVENTEENの特徴である激しいダンスと合わせて元気に満ちあふれた曲に仕上がっています。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。 SEVENTEEN「Boom Boom」のMVを見る>>今日の歌詞フレーズ지금 시간에
チグム シガネ
今の時間に
너를 생각하면서 Oh Oh Oh
ノルル センガカミョンソ
君のことを考えながら
집 앞으로 갈게
チバプロ カルケ
家の前に行くよ
할 말 있어 지금
ハル マル イッソ チグム
話したいことがあるんだ 今
끝이 없는 너라는 길을
クチ オムヌン ノラヌン キルル
終わりのない君という道を
두 걸음씩 뛰어가서
トゥ コルムシッ ティオガソ
2歩ずつ(大股で)走って
있는 힘껏 안아줄게
インヌン ヒムコッ アナジュルケ
ありったけの力で抱きしめてあげるよ
멈출 수 없는 열정 가득 Oh Oh
モムチュル ス オムヌン ヨルチョン カドゥッ
抑えられない情熱いっぱいに実践向け最重要表現(文法)
~(으)면서(~(ウ)ミョンソ):~しながら
動詞の語幹に付けて、「~しながら」の意味です。2つ以上の動作や事態が同時に起きることを表します。
動詞の語幹にパッチムがあるときは「~(으)면서」を、パッチムがないときは、「~면서」を付けます。
저 사람은 웃으면서 말을 합니다.
チョ サラムン ウスミョンソ マルル ハム二ダ
あの人は笑いながら話します。
전화를 하면서 걸어갑니다.
チョナルル ハミョンソ コロガム二ダ
電話をしながら歩きます。
카페에서 음악을 들으면서 공부 합니다.
カペエソ ウマグル トゥルミョンソ コンブハム二ダ
カフェで音楽を聴きながら勉強します。
語彙
생각하다(センガカダ):思う、考える
지금(チグム):今
끝(クッ):終わり ※「끝나다(クンナダ):終わる」の名詞形
힘껏(ヒムコッ): 精一杯、力いっぱい、懸命に、 思いきり
안다(アンタ):抱く、抱える、抱っこする、抱きしめる
멈추다(モムチュダ):止める、留める、止む実践例文会話
A:춤을 추면서 노래를 부르는 거 힘들어 보여요.
チュムル チュミョンソ ノレルル プルヌンゴ ヒムドゥロ ボヨヨ
踊りながら歌うのは大変そうですね。
B:괜찮아요. 오히려 재밌어요.
クェンチャナヨ.オヒリョ チェミイッソヨ
大丈夫ですよ。むしろ楽しいです。先生のワンポイント
歌詞の中に「멈출 수 없는 열정 가득」という表現が出てきましたね。
「가득」という単語は、「いっぱい、ぎっしり、たっぷり、なみなみ」という量が多いことを意味する形容詞です。
ですので、ここでは、「열정(情熱)」が「가득(いっぱい)」という意味になって、本文で私の訳したようになります。
また、「가득」には「しっかり」という意味もあるので、「가득(しっかり)안아줄게(抱きしめてあげる)」と考えて、「멈출 수 없는 열정 가득」を「抑えきれない情熱でギュッと」と訳すこともできます。先生紹介パク・ダウン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
韓国語を勉強している皆さん、こんにちは。
私は日本に住んでいます。
そして、皆さんと同じようにほかの国の言葉を勉強することが大好きです。
このK-POPの記事を通して楽しくてためになる韓国語をお伝えしていきます。チェ・ギュリ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本語が大好きで、日本に留学したことがあります。
その経験から学んだのは、楽しんで勉強することは大事だということです。
K-POPと韓国語にご興味をお持ちの方の記憶に残れるような記事を書きたいです。
より良い曲を韓国語とともに紹介しますので、今日の歌詞フレーズからワンポイントまで、是非チェックしてみてください。記事提供/skype韓国語会話教室