韓国語 > K-POP韓国語
- BIGBANG「Last Dance」
- お気に入り6
-
メンバーのT.O.Pが兵役に赴く前の最後の曲となりました。彼の花道を飾るにふさわしく、T.O.Pのボーカルが印象的な楽曲になっています。
また、メンバーたちもこの「Last Dance」という曲に自分たちの本当の気持ちを込めたと言っているように、この歌詞には2006年のデビューから10周年を迎えたBIGBANGのこれまでのストーリーと彼らの本当の気持ちが表現されていて、完成度の高い曲となっています。
MVの完成度も高いので、是非見てみてください。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
BIGBANG「LAST DANCE」のMVを見る>>今日の歌詞フレーズ아무것도 없이
アムゴット オプシ
何事もなく
그저 행복해하던 때가
クジョ ヘンボケハドン テガ
ただ何もなく幸せだった時が
엊그제 같은데 그래
オックジェ カトゥンデ グレ
おとといのことのようなのに そう
너무 멀리 와버렸어 난
ノムモルリ ワボリョッソ ナン
とても遠くまで来てしまった わたしは
기억이 안 나
キオギ アンナ
思い出せない実践向け最重要表現(文法)
~아/어 버리다(ボリダ):し終わった
完全に終わったことを意味します。
その結果何にも残っていないことで、寂しい気持ち、残念な思い、または、すっきりとした気持ちが表現されます。
갑자기 혼자서 여행을 떠나 버렸어요.
(カプチャギ ホンジャソ ヨヘンウル トナ ボリョッソヨ)
急に一人で旅行に行ってしまいました。
화가 나서 전화를 끊어 버렸어요.
(ファガ ナソ チョナルル クノ ボリョッソヨ)
腹が立って電話を切ってしまいました。
語彙
그저(クジョ):ひたすら、ただ
행복해하다(ヘンボケハダ):幸せだ、幸せにする
엊그제(オックジェ):엊그저께(オックジョッケ)の略、おととい
와버리다(ワボリダ):来てしまう
기억이 나다(キオギ ナダ):思い出す実践例文会話
(エステサロンで)
A:오늘은 어떤 메뉴로 해 드릴까요?
オヌルン オットン メニュロ ヘ ドゥリルカヨ?
今日はどんなメニューをして差し上げましょうか。
B:풀코스로 해주세요. 남은 쿠폰을 다 써버리려고 해요.
プルコスロ ヘジュセヨ。ナムン クーポヌル タ ソボリリョゴ ヘヨ
フルコースでお願いします。残ったクーポンを全部使ってしまおうと思います。先生のワンポイント
「그저」と「그냥」の違い
今回の歌詞では「그저」(クジョ)という言葉が出てきましたね。
「그저」(クジョ)は「ただなんとなく」という意味です。
同じ意味で「그냥」(クニャン)という単語もあります。
実は、この2つは同じ意味です。
なので「ただ泣くだけだ」は、「그냥 울기만 한다」 と書いても「그저 울기만 한다」と書いても意味は同じです。
どちらかと言えば、「그냥 울기만 한다」の方が会話でよく使われます。先生紹介パク・ダウン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
韓国語を勉強している皆さん、こんにちは。
私は日本に住んでいます。
そして、皆さんと同じようにほかの国の言葉を勉強することが大好きです。
このK-POPの記事を通して楽しくてためになる韓国語をお伝えしていきます。チェ・ギュリ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本語が大好きで、日本に留学したことがあります。
その経験から学んだのは、楽しんで勉強することは大事だということです。
K-POPと韓国語にご興味をお持ちの方の記憶に残れるような記事を書きたいです。
より良い曲を韓国語とともに紹介しますので、今日の歌詞フレーズからワンポイントまで、是非チェックしてみてください。記事提供/skype韓国語会話教室