韓国語 > K-POP韓国語
- SISTARソユ&ユ・スンウ「もう眠れない」
- お気に入り3
-
2016年下半期に韓国で大人気となったドラマ「雲が描いた月明かり(クルミ クリン タルピッ)」のOST(サントラ)曲をご紹介します。
このドラマには、「応答せよ1988」で大ブレークした俳優パク・ボゴムと、子役出身で今は韓国のテレビCMでも活躍しているキム・ユジョンが出演しています。
そのOST曲となった「もう眠れない」は、SISTARのソユとユ・スンウが歌っています。
ソユは曲をコラボレーションすることで有名ですが、彼女の曲は新曲を出す度にヒットして来たので、今回も期待できますね。
※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
SISTARソユ&ユ・スンウ「もう眠れない」MVを見る>>今日の歌詞フレーズ오늘밤도 잠은 다 잤나봐요
オヌルパムド チャムン タ チャンナボァヨ
今晩も眠れそうにないです
그대라는 달이 너무 밝아요
クデラヌン タリ ノム パルガヨ
あなたという月がとても明るい
내 두볼이 화끈
ネ トゥボリ ファックン
私の両頬がぽっと
내 심장이 두근
ネ シムジャンイ トゥグン
私の心臓がドクンと
그대가 진정 시켜줄래요
クデガ チンジョン シキョジュルレヨ
あなたが鎮(しず)めてくれますか実践向け最重要表現(文法)
-나 봐요 (-ナ ボァヨ):~みたいです
主に動詞や、「있다・없다 (イッタ・オプタ)」の語幹、過去形に付けて、根拠となる事実や状況から推測をするときに使います。
없다(オプタ:ない) ⇒ 없나 봐요(オムナ ボァヨ:ないみたいです)
갔다(カッタ:行った) ⇒ 갔나 봐요(カンナ ボァヨ:行ったみたいです)
語彙
볼(ポル):頬、ほっぺた
화끈(ファックン):急に熱気が加わって体がほてったり、鉄などが熱くなる様子。かっと、かっかと、ぽっと実践例文会話
A:가게 안이 어두운 걸 보니 오늘 영업 안 하나 봐요.
カゲ アニ オドゥウン ゴル ポニ オヌル ヨンオッ アナナ ボァヨ
お店の中が暗いのを見ると今日は営業していないようですね。
B:그러게요. 헛걸음 했네요.
クロゲヨ ホッコルム ヘンネヨ
そうですね。無駄足を運びましたね。ヒジン先生のワンポイント
日本語に「いち、に、さん…」と「ひとつ、ふたつ、みっつ…」という2つの数え方があるように、韓国語にも「일(イル), 이(イ), 삼(サム)...」(漢字語数字)という数え方と「하나(ハナ), 둘(トゥル), 셋(セッ), ...」(固有語数詞)という2通りの数え方があります。
数詞の後ろに助数詞(数詞を数える単位)をつけて活用しますが、固有語数詞の「1, 2, 3, 4 (하나, 둘, 셋, 넷)」では後ろに助数詞が付くとき「한(ハン), 두(トゥ), 세(セ), 네(ネ)」と変化します。
例えば、「1人」の場合は「하나 명(ハナ ミョン)」ではなく「한 명(ハン ミョン)」、「3時」の場合は「삼 시(サム シ)」ではなく「세 시(セ シ)」といいます。パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!記事提供/skype韓国語会話教室