検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • K-POPで実践♪ひとことハングル
    2016年下半期に韓国で大人気となったドラマ「雲が描いた月明かり(クルミ クリン タルピッ)」のOST(サントラ)曲をご紹介します。
    このドラマには、「応答せよ1988」で大ブレークした俳優パク・ボゴムと、子役出身で今は韓国のテレビCMでも活躍しているキム・ユジョンが出演しています。
    そのOST曲となった「もう眠れない」は、SISTARのソユとユ・スンウが歌っています。
    ソユは曲をコラボレーションすることで有名ですが、彼女の曲は新曲を出す度にヒットして来たので、今回も期待できますね。

    ※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室
    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    SISTARソユ&ユ・スンウ「もう眠れない」MVを見る>>
    今日の歌詞フレーズ
    오늘밤도 잠은 다 잤나봐요
    オヌルパムド チャムン タ チャンナボァヨ
    今晩も眠れそうにないです

    그대라는 달이 너무 밝아요
    クデラヌン タリ ノム パルガヨ
    あなたという月がとても明るい

    내 두볼이 화끈
    ネ トゥボリ ファックン
    私の両頬がぽっと

    내 심장이 두근
    ネ シムジャンイ トゥグン
    私の心臓がドクンと

    그대가 진정 시켜줄래요
    クデガ チンジョン シキョジュルレヨ
    あなたが鎮(しず)めてくれますか
    実践向け最重要表現(文法)
    -나 봐요 (-ナ ボァヨ):~みたいです
    主に動詞や、「있다・없다 (イッタ・オプタ)」の語幹、過去形に付けて、根拠となる事実や状況から推測をするときに使います。

    없다(オプタ:ない) ⇒ 없나 봐요(オムナ ボァヨ:ないみたいです)
    갔다(カッタ:行った) ⇒ 갔나 봐요(カンナ ボァヨ:行ったみたいです)

    語彙
    볼(ポル):頬、ほっぺた
    화끈(ファックン):急に熱気が加わって体がほてったり、鉄などが熱くなる様子。かっと、かっかと、ぽっと
    実践例文会話
    A:가게 안이 어두운 걸 보니 오늘 영업 안 하나 봐요.
    カゲ アニ オドゥウン ゴル ポニ オヌル ヨンオッ アナナ ボァヨ
    お店の中が暗いのを見ると今日は営業していないようですね。

    B:그러게요. 헛걸음 했네요.
    クロゲヨ ホッコルム ヘンネヨ
    そうですね。無駄足を運びましたね。
    ヒジン先生のワンポイント
    日本語に「いち、に、さん…」と「ひとつ、ふたつ、みっつ…」という2つの数え方があるように、韓国語にも「일(イル), 이(イ), 삼(サム)...」(漢字語数字)という数え方と「하나(ハナ), 둘(トゥル), 셋(セッ), ...」(固有語数詞)という2通りの数え方があります。

    数詞の後ろに助数詞(数詞を数える単位)をつけて活用しますが、固有語数詞の「1, 2, 3, 4 (하나, 둘, 셋, 넷)」では後ろに助数詞が付くとき「한(ハン), 두(トゥ), 세(セ), 네(ネ)」と変化します。

    例えば、「1人」の場合は「하나 명(ハナ ミョン)」ではなく「한 명(ハン ミョン)」、「3時」の場合は「삼 시(サム シ)」ではなく「세 시(セ シ)」といいます。
    パク・ヒジン 
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
    K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
    好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定