検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • JYJのジュンスが贈る人気歴史ドラマの主題歌!
    日本でも大人気のJYJのメンバージュンスがソロのXIAとして歌った韓国ドラマ「六龍が飛ぶ」のOST曲「The time is you(君という時間が流れる、ノラヌン シガニ フルンダ)」は、ドラマの中の男女の叶うことのない切ない恋を歌った曲です。
    オーケストラの豊かな旋律とアコースティック楽器を使った編曲がXIAのソフトな声とよく馴染んで曲の完成度を上げています。
    XIA「The time is you」MVを見る>>
    ※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    숨에 배여서
    スメ ペヨソ

    息に染み込んで

    몸에 새겨서
    モメ セギョソ

    体に刻みこまれて

    잊을수록 더 아려온다
    イジュルスロッ ト アリョオンダ

    忘れるほどにいっそう苦しくなる
    [語彙]
    숨(スム):息、呼吸
    배이다(ペイダ):배다の誤り。においが付く、染み込む、浸(ひた)る
    몸(モム):身体、体
    새기다(セギダ):刻(きざ)む
    잊다(イッタ):忘れる
    아리다(アリダ):胸が痛む、非常に心苦しい

    [文法]
    -(아/어)오다 (-(ア/オ)オダ):~てくる
    動詞・形容詞の語尾「―아」または「―어」の後について、その動作や状態が続いて現在にまで及んでいることを表わす表現です。

    하다(ハダ:する) ⇒ 해오다(ヘオダ:してくる)
    만나다(マンナダ:会う) ⇒ 만나오다(マンナオダ:会ってくる)
    살다(サルダ:生きる) ⇒ 살아오다(サラオダ:生きてくる)
    짓다(チッタ:建てる) ⇒ 지어오다(チオオダ:建ててくる) ※ㅅ不規則活用

    活用してみよう
    9년 동안 만나온 남자친구와 3주 전에 헤어졌다.
    クニョン トンアン マンナオン ナムジャチングワ サムジュ チョネ ヘオジョッタ
    9年間付き合ってきた彼氏と3週間前に別れた。
    멎은 듯이 얼어버린 가슴에
    モジュン ドゥシ オロボリン カスメ

    止まったように凍えた胸に

    너란 시간이 흐른다
    ノラン シガニ フルンダ

    君という時間が流れる

    가슴에 타올라서
    カスメ タオルラソ

    胸の中で焦がれて
    [語彙]
    멎다(モッタ):(動いていたものが)止まる
    얼다(オルダ):凍(こご)える、寒さのためにからだの感覚がなくなる
    시간(シガン):時間
    흐르다(フルダ):流れる
    가슴(カスム):胸、心
    타오르다(タオルダ):(感情や情熱が)燃え上がる

    ☆ヒジンのワンポイント☆
    너란 시간이 흐른다(君という時間が流れる)って??
    ここの歌詞は抽象的ですね。
    私の個人的な意見ですが、「君という時間が流れる」というのは心の中(歌詞では、凍えた胸)で君のことを懐かしく思い出すことを表していると思います。
    相手のことを考えることを「君という時間が流れる」と詩的に表現したのだと思います。
    지난 미련을 다 태워도
    チナン ミリョヌル タ テウォド

    過去の未練を全部燃やしても

    걷잡을 수 없는 그리움만 번진다
    コッチャブル ス オムヌン クリウムマン ポンジンダ

    抑えられない恋しさだけは広がってくる
    [語彙]
    지나다(チナダ):過ぎる
    미련(ミリョン):未練、名残
    태우다(テウダ):焼く
    걷잡다(コッチャッタ):気持ちを抑(おさ)える、抑制する
    그리움(クリウム):恋しさ、懐かしさ
    번지다(ポンジダ):広がる、伝播する、にじむ

    [文法]
    形容詞の終止形
    日本語の「~だ」や「~である」に当たる表現で、書き言葉では新聞や日記、論文などで使われ、話し言葉では親しい関係で使われます。
    韓国語は日本語と違って、動詞の場合には辞書に出ている型をそのまま使いませんが、形容詞と「있다・없다」の場合には、辞書に出ている型と同じ型になります。

    싸다(サダ:安い) ⇒ 싸다サダ:安い)
    비싸다(ピッサダ:高い) ⇒ 비싸다(ピッサダ:高い)
    귀엽다(クィヨッタ:かわいい) ⇒ 귀엽다(クィヨッタ:かわいい)
    멋있다(モシッタ:カッコいい) ⇒ 멋있다(モシッタ:カッコいい)

    活用してみよう
    <日記の内容中…>오늘은 엑소 콘서트에 갔다. 오빠들이 너무 멋있었다.
    オヌルン エッソ コンソトゥエ カッタ。 オパドゥリ ノム モシソッタ
    今日はEXOのコンサートへ行った。メンバーたちがとてもかっこよかった。
    パク・ヒジン 
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
    K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
    好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定