安全な韓国旅行のための防疫ガイド
検索
グローバルナビゲーション
サービス一覧

韓国語 > K-POP韓国語

  • 日韓で大人気の防弾少年団!2016年5月の歌番組1位席巻ソング!
    日本でも大人気のボーイズグループ防弾少年団(パンタンソニョンダン)。略してBTSとも呼ばれていますね。
    去年、「花様年華(ファヤンヨンファ)」でヒットを飛ばした彼らですが、今回は「花様年華」シリーズの集大成となるアルバム「花様年華 Young Forever」でカムバックしました。「FIRE(プルタオルネ)」は、そのタイトル曲となっています。
    「花様年華」という言葉は聞きなれない言葉ですが、中国語で「人生でもっとも美しい瞬間」という意味だそうです。今の彼らはまさに花様年華ですね。
    防弾少年団(BTS)「FIRE」MVを見る>>
    ※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
    ※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
    불타오르네
    プルタオルネ

    燃え上がるぜ

    Fire
    When I wake up in my room


    난 뭣도 없지
    ナン ムォット オプチ

    俺には何もない

    해가 지고 난 후 비틀대며 걷지
    ヘガ チゴ ナン フ ピトゥルデミョ コッチ

    日が沈んだ後にはよろめきながら歩くんだ
    [語彙]
    불타다(プルタダ):燃える、焼ける
    불타오르다(プルタオルダ):燃え上がる
    뭣도(ムォット):무엇도(ムオット)の略語。何も
    해가 지다(ヘガ チダ):日が沈む
    비틀대다(ピトゥルデダ):よろめきながら歩く、よろける、よろめく、ふらつく
    걷다(コッタ):歩く

    [文法]
    -(으)ㄴ 후 (-(ウ)ン フ):~した後
    動詞の語幹にパッチムがない場合には「-ㄴ 후」を、パッチムがある場合には「-은 후」を付けて名詞を修飾します。
    ただし、語幹に「ㄹ」パッチムがある場合は脱落して「-ㄴ 후」が付きます。
    さらに、「~した後で」という意味で「-(으)ㄴ 후에」もよく使われれます。
    일어나다(イロナダ:起きる) ⇒ 일어난 후(イロナン フ:起きた後)
    용서하다(ヨンソハダ:許す) ⇒ 용서한 후(ヨンソハン フ:許した後)
    밟다(パルタ:踏む) ⇒ 밟은 후(パルブン フ:踏んだ後)
    먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹은 후(モグン フ:食べた後)
    다 만신창이로 취했어 취했어
    タ マンシンチャンイロ チヘッソ チヘッソ

    すっかりめちゃくちゃ酔っ払った 酔っ払った

    막 욕해 길에서 길에서
    マッ ヨケ キレソ キレソ

    やたらに悪口を言いまくっちまう 道端で道端で
    [語彙]
    만신창이(マンシンチャンイ):満身瘡痍(まんしんそうい)、全身傷だらけのこと、物事が乱れてめちゃくちゃになること
    취하다(チハダ):(酒に)酔う
    막-(マッ):むやみに、向こう見ずに、前後の見境なく、やみくもに
    욕하다(ヨカダ):悪口を言う、けなす、ののしる
    길(キル):道

    ☆ヒジンのワンポイント☆
    飲み会に関する用語
    건배(コンベ):日本語の「乾杯!」に当たる表現。ほかにも「짠-!(チャン:コップとコップがぶつかる音)」、「위하여!(ウィハヨ:(誰)のために!)(少し年配の方が言うイメージ)」などがあります。
    원 샷(ウォン シャッ):「一気飲み」のことです。
    첫잔(チョッ チャン):「一杯目」のことです。韓国では一杯目はよく원 샷(一気飲み)をします。無理はしないでください^^
    막잔(マッ チャン):「마지막 잔(最後の杯)」のことです。
    술버릇(スルポルッ):「酒廦」です。みなさんはお酒を飲むとどんな性格になりますか?
    알딸딸하다(アルタルタラダ):酒に酔って気持ち良くなること、ほろ酔い加減を表す表現です。「알딸딸하다」のときが一番いいですね。飲みすぎには気をつけましょう!
    나 맛이 갔지  미친놈 같지
    ナ マシ カッチ  ミチンノム ガッチ

    俺はおかしくなった 狂ったやつみたいだろう

    다 엉망진창, livin' like 삐-이-
    タ オンマンジンチャン livin' like ピーイー

    全部めちゃくちゃ livin' like ピーイー
    [語彙]
    맛이 가다(マシ カダ):(気が)おかしい、いかれてる
    미친놈(ミチンノム):狂ったやつ
    다(タ):すべて、みんな、残らず、もれなく
    엉망진창(オンマンジンチャン):めちゃくちゃ、むちゃくちゃ

    ☆ヒジンのワンポイント☆
    맛이 가다って何?
    直訳したら「味が行く」ですが、どこへ行くということでしょうかね。
    これは食べ物とか人、機械などに使われる表現です。
    食べ物なら「味が変わる」ということです。時間が過ぎたり冷蔵庫に入れなかったりして腐ったときに使います。
    人に使う場合には、「頭がおかしい」の意味になります。相手への悪口にもなりますので使うときは気をつけてください。
    機械は想像できますね。壊れたり上手く動かないときなどに使います。


    K-POP韓国語 防弾少年団(BTS)「FIRE」(2) を見る
    パク・ヒジン 
    CROSS OVERskype韓国語教室講師

    日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
    K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
    好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
    この情報を共有
        この記事と同じテーマの韓国語記事を見る
          設定