同性も憧れる「ガールクラッシュ」な魅力満点!実力派お姉さんズ!
全員がずば抜けた歌唱力を持つ4人組のガールズグループMamamoo(ママムー)は、全員の個性を生かすために全員をメインボーカルにするという珍しい構成になっています。
今まではテンポの速いパワフルな曲でしたが、今回の「I Miss You」では、誰もが経験したことのある異性との別れをスローなテンポでセンチメンタルに歌い上げています。スローでシンプルなピアノの旋律の中で、彼女たちの歌唱力がはっきりと表現されていますね。
Mamamoo「I Miss You」歌番組ライブ動画を見る>>
※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
별이 뜨는 밤이면 언제나
ピョリ トゥヌン パミミョン オンジェナ
星が輝く夜ならいつも
So much I miss you
소리 없이 눈물이 흐르면 난 너너너너너
ソリ オプシ ヌンムリ フルミョン ナン ノノノノノ
静かに涙が流れると 私は君のことを
[語彙]
뜨다(トゥダ): (月・太陽などが)上[昇]る、出る、掛かる
밤(パム):夜
언제나(オンジェナ):いつも
소리(ソリ):音、声
눈물(ヌンムル):涙
흐르다(フルダ):流れる
[文法]
「뜨다 (トゥダ)」のいろいろな意味
今回の歌詞で出た「별이 뜨는 밤」の「뜨다」は「(月・太陽などが)上[昇]る、出る、掛かる」という意味で使われましたが、実はほかにもいくつかの意味があります。
まず、よく使うのが「1.(目を)あける」という意味。
次に、「2.(水・空に)浮かぶ、浮く」という意味もあります。
例えば、바다에 배가 떠있다 (パダエ ペガ トイッタ、海に船が浮いている)です。
ほかにもたくさんの用法があるので確認してみてください!
너의 목소리도
ノエ モッソリド
君の声も
So much I miss you
어제도 오늘도 난 너너너너너
オジェド オヌルド ナン ノノノノノ
昨日も今日も 私は君のことを
[語彙]
목소리(モッソリ):声
어제(オジェ):昨日
오늘(オヌル):今日
[文法]
時間に関する語彙の中で、おとといから~明後日(あさって)まで勉強してみましょう!
그저께(クジョッケ), 그제(クジェ):おととい
어제(オジェ):昨日
오늘(オヌル):今日
내일(ネイル):明日
모레(モレ):明後日(あさって)
では、「내일모레(ネイルモレ)」はどういう意味でしょう?
「明日とあさって」のことでしょうか?
いいえ、違います。これは単に「あさって」という意味なのです。
間違えないように気を付けてくださいね!
活用してみよう
우리 내일모레 만나는 거 잊지 않았지?
ウリ ネイルモレ マンナヌン ゴ イッチ アナッチ?
私たちがあさって会うの忘れてないでしょう?
나를 어루만지던 그 손길
ナルル オルマンジドン ク ソンキル
私をなでていたあの手
So much I miss you
내가 보고 싶다고 떼를 쓰던 너너너너너
ネガ ポゴ シッタゴ テルル スドン ノノノノノ
私に会いたいと駄々(だだ)をこねていた 君のことを
[語彙]
어루만지다(オルマンジダ):なでさする、なでる、さする
손길(ソンキル):手(の動き)
보다(ポダ):見る、会う
떼를 쓰다(テルル スダ):しつこくねだる、やんちゃを言う
[文法]
-던+名詞 / -(았/었)던+名詞:~した名詞・~していた名詞
過去に自分の経験したことを思い出す表現に使われる。
「-던 (-ドン)」より「-(았/었)던 (-(アッ/オッ)トン)」のほうが完了していることをはっきり表現する。
다니다(タニダ:通う) ⇒ 다니던(タニドン:通っていた名詞)
하다(ハダ:する) ⇒ 하던(ハドン:していた名詞)
살다(サルダ:住む) ⇒ 살던(サルドン:住んでいた名詞)
먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹던(モットン:食べていた名詞)
活用してみよう
가끔 전에 살던 그 동네가 생각나
カクム チョネ サルドン ク トンネガ センガンナ
時々、前に住んでいたあの町を思い出す
パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!