練習生101人から選抜!?新形態のガールズグループが話題!
日本でも大人気の韓流スター
チャン・グンソクが司会をつとめた話題の韓国テレビ番組「PRODUCE 101(プロデュース・ワン・オー・ワン)」は、101人の女性練習生の中からデビューできる11人を選ぶというサバイバル形式のオーディション番組でしたが、現在ではすでにメンバーが決まり、2016年5月4日から「I.O.I(アイ・オー・アイ)」という名前で活動を始めました。
「PRODUCE 101」の中には日本から参加した練習生もいました。彼女のかわいらしさに惹かれて韓国人のファンもたくさんできました。
PRODUCE 101「PICK ME」MVを見る>>
※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
오늘을 놓치지마 tell me now!
オヌルル ノチジマ tell me now!
今日を逃さないで tell me now!
너와 나 비밀을 나눌 시간
ノワ ナ ピミルル ナヌル シガン
君と私 秘密を共有する時間
[語彙]
오늘(オヌル):今日、本日
놓치다(ノチダ):逃がす、逃す、逸(いっ)する
비밀(ピミル):秘密
나누다(ナヌダ):分ける
시간(シガン):時間
[文法]
-지 마 (-ジ マ):(禁止の命令形)~しないで・~するな
動詞の語幹に「-지 마」を付けることで非丁寧語の禁止の命令形になります。
丁寧な言い方は「-지 마세요(-ジ マセヨ):~しないでください」、「-지 말아 주세요(-ジ マラ ジュセヨ):~しないでください」、「-지 마요(-ジ マヨ):~しないでください」などになります。
가다(カダ:行く) ⇒ 가지 마(カジ マ:行くな)
하다(ハダ:する) ⇒ 하지 마(ハジ マ:するな)
먹다(モッタ:食べる) ⇒ 먹지 마(モッチ マ:食べるな)
듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 듣지 마(トゥッチ マ:聞くな)
지금이 아니면 나 어디로 갈지 몰라
チグミ アニミョン ナ オディロ カルチ モルラ
今じゃなければ私はどこに行ってしまうかわからない
[語彙]
지금(チグム):今、今すぐ
어디(オディ):どこ、どちら
가다(カダ):行く
[文法]
-이/가 아니다 (-イ/ガ アニダ):(名詞)~ではない
名詞の否定表現。名詞の最後にパッチムがある場合には「-이 아니다 (-イ アニダ)」、パッチムがない場合には「-가 아니다 (-ガ アニダ)」をつけて活用します。
一般的には「-이/가 아닙니다 (-イ/ガ アニムニダ)」、「-이/가 아니에요 (-イ/ガ アニエヨ)」のような表現がよく使われます。
여자(ヨジャ:女) ⇒ 여자가 아니다(ヨジャガ アニダ:女ではない)
진짜(チンチャ:本物) ⇒ 진짜가 아니다(チンチャガ アニダ:本物ではない)
사람(サラム:人) ⇒ 사람이 아니다(サラミ アニダ:人ではない)
동물(トンムル:動物) ⇒ 동물이 아니다(トンムリ アニダ:動物ではない)
널 보면 내 마음이 두근대
ノル ポミョン ネ マウミ トゥグンデ
君を見ると私の心はドキドキする
너에게 난 눈빛을 찡끗해
ノエゲ ナン ヌンピチュル チンクテ
君に向かって私はウィンクをする
솜사탕처럼 부푼 내 마음을 알아줘
ソムサタンチョロム ププン ネ マウムル アラジョ
綿菓子のように膨らんだ私の心を分かってほしい
[語彙]
마음(マウム):心、気持ち
두근대다(トゥグンデダ):どきどきする、わくわくする
눈빛(ヌンピッ):目色、目つき
찡끗하다(チンクタダ):「찡긋하다」が正しい表現。目や鼻をひそめることが元の意味ですが、ここでは、ウィンクするという意味で使っています。
솜사탕(ソムサタン):綿菓子、綿あめ
부풀다(ププルダ):膨れる、膨らむ
알다(アルダ):知る
[文法]
-(으)면 (-(ウ)ミョン):~すれば・~したら・~すると(仮定、条件)
パッチムがある場合には「-으면 (-ウミョン)」を、パッチムがない場合には「-면 (-ミョン)」を付けます。
배부르다(ペブルダ:お腹がいっぱいだ) ⇒ 배부르면(ペブルミョン:お腹がいっぱいなら)
배고프다(ペゴプダ:お腹が空いている) ⇒ 배고프면(ペゴプミョン:お腹が空いているなら)
밝다(パッタ:明るい) ⇒ 밝으면(パルグミョン:明るかったら)
어둡다(オドゥッタ:暗い) ⇒ 어두우면(オドゥウミョン:暗かったら) ※ㅂ不規則
活用してみよう
배고프면 냉장고에 있는 샌드위치 꺼내 먹어
ペゴプミョン ネンジャンゴエ インヌン センドゥウィチ コネ モゴ
お腹が空いてるなら冷蔵庫の中にあるサンドイッチを出して食べて
パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!