「엄마 친구 아들(オンマ チング アドゥル・お母さんの友達の息子)」の略語。娘は「딸(タル))」をつけて「엄친딸(オムチンタル)」。母親たちが自分の子どもを叱る際に、「○○さん家の○○君は頭も良くて、運動もできて・・・それに比べてあんたは」と話すことが多いため、「お母さんの話に出てくるお母さんの友達の息子には優秀なやつが多い」という話から生まれたユニークな略語。主に成績が良い子や育ちが良い人、なんでも完璧にこなす人に対して使われ、ボーイズグループZE:Aのシワン(写真)は、学生時代の成績がトップクラスだったことを明かしてから、「엄친아」アイドルとしても知られるようになりました。
A:네 오빠는 진짜 [엄친아] 그대로인 것 같아.
ニ オッパヌン チンチャ 「オンチナ」 クデロイン ゴ カッタ。
あんたのお兄ちゃんって本当に「オムチナ」って感じだね。