今日の韓国語
2025.02.19(水)
「혹시 모르니(ホッシ モルニ)」は「念のため」という意味の慣用句です。
「혹시(ホッシ)」は「ひょっとしたら、もしかしたら」、「모르니(モルニ)」は「分からないから」という意味にそれぞれ訳されます。
ちなみに非常に似た意味の言葉に「혹시나 해서(ホッシナ ヘソ)」があります。「혹시나(ホッシナ)=もしかしたら」に「해서(ヘソ)=~して」がついたもので意味は同じく「念のため、もしもの時を思って」ですが、「혹시나 해서」のうしろには過去形がつくことが一般的。「혹시나 해서 사 놓았다(ホッシナ ヘソ サ ノアッタ)=念のため買っておいた」のように使います。
一方で「혹시 모르니」の後ろには、過去形だけでなく未来形や勧誘形をつなげることもできます。
「혹시(ホッシ)」は「ひょっとしたら、もしかしたら」、「모르니(モルニ)」は「分からないから」という意味にそれぞれ訳されます。
ちなみに非常に似た意味の言葉に「혹시나 해서(ホッシナ ヘソ)」があります。「혹시나(ホッシナ)=もしかしたら」に「해서(ヘソ)=~して」がついたもので意味は同じく「念のため、もしもの時を思って」ですが、「혹시나 해서」のうしろには過去形がつくことが一般的。「혹시나 해서 사 놓았다(ホッシナ ヘソ サ ノアッタ)=念のため買っておいた」のように使います。
一方で「혹시 모르니」の後ろには、過去形だけでなく未来形や勧誘形をつなげることもできます。
A : 과자는 이 정도면 충분하겠지?
クァジャヌン イ チョンドミョン チュンブナゲッチ?
お菓子はこれくらいで十分だよね?
B : 혹시 모르니 조금 더 사가자.
ホッシ モルニカ チョクム ト サガジャ.
念のためもうちょっと買っていこう。
クァジャヌン イ チョンドミョン チュンブナゲッチ?
お菓子はこれくらいで十分だよね?
B : 혹시 모르니 조금 더 사가자.
ホッシ モルニカ チョクム ト サガジャ.
念のためもうちょっと買っていこう。
|
|
韓国旅行おトク情報
-
北朝鮮が見えるスタバ(愛妓峰平和生態公園)+聖水エリア【半日から可】北朝鮮が目の前!自由観覧もできる愛妓峰平和生態公園訪問ツアー5,914円~
-
13%OFF
SKテレコム正規 eSIM データ無制限(1~90日)【データ無制限・受信通話可能】SIMカード交換不要でスマートな韓国旅行699円〜615円~ -
HANJINスーツケース配送サービス 仁川空港当日・帰国日を身経に観光3,226円
-
13%OFF
空港鉄道A’REX直通列車乗車券仁川空港⇔ソウル駅43分の快適移動!当日予約も可能1,398円〜1,224円 -
24%OFF
【特別割引】「ソウルスカイ」入場チケット当日予約OK!韓国で1番高い展望台から満開の桜を楽しもう3,548円〜2,710円 -
韓国空港送迎サービス(仁川・金浦/プレミアム専用車)【日本語OK】仁川・金浦空港、先払いで安心、大人数も利用可能!8,516円~
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日 日曜日・1月1日
・休業日 日曜日・1月1日
「道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細


