Brown Eyed Soul(ブラウン・アイド・ソウル)のシングルプロジェクト第一弾として、NAUL(ナオル)が「同じ時間の中の君(カトゥン シガン ソゲ ノ)」をリリースしました。
この曲のイントロから出るキーボードが奏でるはっきりとしたメロディーは、1990年代に韓国で多くの人々から支持された初期のアーバン・バラードです。シンプルなキーボード伴奏がメインとなっていて、NAULの高い歌唱力がリスナーの心に響く曲になっています。
韓国旅行おトク情報
60% OFF
明洞/3つ星
|
|
63% OFF
ラマダ byウィンダム ソウル東大門(…
23,467円 → 8,768円~
東大門/3つ星
|
|
66% OFF
サミットホテルソウル東大門
25,814円 → 9,026円~
東大門/3つ星
|
|
82% OFF
ホテル東洋荘 東大門
21,334円 → 4,000円~
東大門/2つ星
|
|
65% OFF
メイワンホテル
19,200円 → 6,728円~
明洞/2つ星
|
|
53% OFF
ホテルナフォーレ
19,200円 → 9,058円~
鍾路・仁寺洞/2つ星
|
|
|
아무말도 하지마요 アムマルド ハジマヨ 何も言わないでください |
더는 안된다는 거 잘 알아요 トヌン アンドェンダヌンゴ チャル アラヨ これ以上はだめだということはよくわかっています |
많은 날들이 아무 의미 없진 않겠죠 マヌン ナルドゥリ アム ウィミ オプチン アンケッチョ 多くの日々が何の意味もないことにはならないでしょうね |
[語彙]
아무(アム):なんら (=아무런)、どんな (=어떠한)
말(マル):言葉、話、語
더(ト):もっと、更に、一層
안되다(アンドェダ):(仕事・物事が)うまく行かない
알다(アルダ):知る、分かる
많다(マンタ):多い、たくさんだ
날(ナル):日、日にち
의미(ウイミ):意味
☆ヒジンのワンポイント1☆
「아무 의미 없진」の「진」は、どういう意味ですか?
⇒「의미 없지는」の略語です。
動詞や形容詞の否定表現「-지 않다(~ジ アンタ)」に助詞「은(ウン)/는(ヌン)」が加わった形です。 |
[文法]
-(ㄴ/는)다는 것 (-(ン/ヌン)ダヌン ゴッ):~ということ
動詞の語幹の最後にパッチムがあると「-는다는 것(-ヌンダヌン ゴッ)」を、パッチムがないと「-ㄴ다는 것(-ンダヌン ゴッ)」をつけて「~ということ」という意を表す
사랑하다(サランハダ:愛する) ⇒ 사랑한다는 것(サランハンダヌン ゴッ:愛するということ)
이해하다(イヘハダ:理解する) ⇒ 이해한다는 것(イヘハンダヌン ゴッ:理解するということ)
살다(サルダ:生きる) ⇒ 산다는 것(サンダヌン ゴッ:生きるということ)
죽다(チュッタ:死ぬ) ⇒ 죽는다는 것(チュンヌンダヌン ゴッ:死ぬということ)
|
|
活用してみよう
누군가를 사랑한다는 것은 정확히 어떤 것일까?
ヌグンガルル サランハンダヌン ゴスン チョンファキ オトン ゴシルカ?
誰かを愛するということは正確にどういうことなんだろう? |
|
멀어지는 바람처럼
モロジヌン パラムチョロム
遠ざかる風のように |
[語彙]
멀다(モルダ):遠い、距離がだいぶある
바람(パラム):風 |
[文法]
-(아/어)지다 (-(ア/オ)ジダ) : ~になる・~くなる
形容詞の語幹について、状態が自ら変化して行くことを表す
크다(クダ:大きい) ⇒ 커지다(コジダ:大きくなる)
예쁘다(イェプダ:きれいだ) ⇒ 예뻐지다(イェポジダ:きれいになる)
춥다(チュッタ:寒い) ⇒ 추워지다(チュウォジダ:寒くなる)
멀다(モルダ:遠い) ⇒ 멀어지다(モロジダ:遠くなる) |
|
|
우리 함께한 기억들을 꿈처럼 ウリ ハムケハン キオットゥルル クムチョロム 俺たちが一緒にいた記憶を夢のように |
그렇게 안으면 돼 クロケ アヌミョン デ そのように抱けばいい |
눈 감아도 잊지 못할 추억의 널 묻고 ヌン カマド イッチ モタル チュオゲ ノル ムッコ 目を閉じても忘れられない思い出の君を埋めて |
[語彙]
함께하다(ハムケハダ):一緒にする、共にする
기억(キオッ):記憶、覚え
꿈(クム):夢
안다(アンタ):抱く、抱える
눈(을) 감다(ヌ(ヌル)カムタ):目を閉じる
잊다(イッタ):忘れる、記憶がなくなる
추억(チュオッ):追憶、思い出
묻다(ムッタ):埋める、うずめる |
[文法]
-(으)ㄹ (-(ウ)ル) : 動詞の未来連体形
「~する予定の名詞」に当たる表現。語幹の最後にパッチムがないときは「-ㄹ (-ル)」を、パッチムがあるときは「-을 (-ウル)」を付けて名詞を修飾する。
가다(カダ:行く) + 곳(コッ:ところ) ⇒ 갈 곳(カル コッ:行くところ)
만나다(マンナダ:会う) + 친구(チング:友達) ⇒ 만날 친구(マンナル チング:会う友達)
신다(シンタ:履く) + 슬리퍼(スルリポ:スリッパ) ⇒ 신을 슬리퍼(シヌル スルリポ:履くスリッパ)
만들다(マンドゥルダ:作る) + 음식(ウムシッ:料理) ⇒ 만들 음식(マンドゥル ウムシッ:作る料理) |
|
活用してみよう
가출을 했더니 갈 곳이 없다. 집에 돌아갈까?
カチュルル ヘットニ カル コシ オプタ チベ トラガルカ?
家出をしたけど行くところがない。家に帰ろうかな。
오늘 만들 음식은 여러분도 좋아하시는 잡채입니다.
オヌル マンドゥル ウムシグン ヨロブンド チョアハシヌン チャプチェイムニダ
今日作る料理はみなさんもお好きなチャプチェです。 |
|
パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
|
|
|
|