Red Velvet「Ice Cream Cake」(1)
SMエンタのガールズグループ、レッドベルベットのミニアルバム!
韓国の大型芸能プロダクションである SMエンターテインメントのガールズグループRed Velvet(レッドベルベット)が、自身初のミニアルバム「Ice Cream Cake」を2015年3月に発売しました。
今回から新メンバーのイェリが加わり、4人から5人体制になってカムバックしました。一般的な韓国のガールズグループとは少し違ったイメージの可愛さと爽やかさが魅力のRed Velvet。
では、早速今回のアルバムタイトル曲「Ice Cream Cake」を勉強しましょう!
La La La La La - |
Oh 햇살 눈부신 한가론 휴일 Oh ヘッサル ヌンブシン ハンガロン ヒュイル Oh 日差しが眩しい暇な休日 |
예쁜 새하얀 원피스를 입고 Oh Oh イェプン セハヤン ウォンピスルル イッコ Oh Oh 綺麗で真っ白なワンピースを着て Oh Oh |
난 집을 나섰지 콧노래 나오지 ナン チブル ナソッチ コンノレ ナオジ 私は家を出たわ 鼻歌が出るわ |
La La La La La - |
[語彙]
햇살(ヘッサル):(さんさんと降り注ぐ)太陽の光線、陽光、日差し
눈부시다(ヌンブシダ):まぶしい、まばゆい
한가롭다(ハンガロッタ):のんびりしている、ひまである
예쁘다(イェプダ):きれいだ、美しい、かわいい
새하얗다(セハヤタ):真っ白だ、純白だ
입다(イッタ):着る
나서다(ナソダ):出る、前へ出る、出掛ける、出発する
콧노래(コンノレ):鼻歌
나오다(ナオダ):出る、外へ出る、出て来る
|
[文法]
-지 (-ジ)
「-지 (-ジ)」の用法はいろいろあるが、ここでは語幹に付いて意を強める用法。
바르다(パルダ:塗る) ⇒ 바르지(パルジ:塗るよ)
가다(カダ:行く) ⇒ 가지(カジ:行くよ)
만들다(マンドゥルダ:作る) ⇒ 만들지(マンドゥルジ:作るよ)
날다(ナルダ:飛ぶ) ⇒ 날지(ナルジ:飛ぶよ)
|
넌 나를 바라봐 ノン ナルル パラボァ 君は私を見つめる |
넋을 놓고 또 봐 ノッスル ノコ ト ボァ
魂のなくなった抜け殻のようになってまた見る |
네 맘을 사로잡아 버린 그 순간 Oh ネ マムル サロジャバ ボリン ク スンガン Oh
君をとりこにしてしまったその瞬間 Oh |
[語彙]
바라보다(パラボダ):眺める、傍観する、願う、見通す
넋(을) 놓다(ノッ(スル) ノタ):気を取られてぼうっとしている
넋(ノッ):1.霊、心の働きをつかさどるとされるもの。2.精神、気
또(ト):又、同じことをくり返して、且つ、まだ
맘(マム):「마음(マウム)」の略語。心
사로잡다(サロジャッタ):生け捕りにする、とりこにする、捕らえる
|
[文法]
-(아/어) 버리다 (-(ア/オ) ボリダ):~してしまう
動詞の語幹について「~してしまう」の意を表す
버리다(ポリダ:捨てる) ⇒ 버려 버리다(ポリョ ボリダ:捨ててしまう)
마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마셔 버리다(マショ ボリダ:飲んでしまう)
사로잡다(サロジャッタ:とりこにする) ⇒ 사로잡아 버리다(サロジャバ ボリダ:とりこにしてしまう)
웃다(ウッタ:笑う) ⇒ 웃어 버리다(ウソ ボリダ:笑ってしまう)
|
活用してみよう
안 입는 옷들과 물건을 다 버려 버리고 새로 샀다
アン イムヌン オットゥルグァ ムルゴヌル タ ポリョ ボリゴ セロ サッタ
着ていない服と物を全部捨てて(しまって)新しく買った
갑자기 재밌는 게 떠올라서 너무 크게 웃어 버렸다
カッチャギ チェミンヌン ゲ トオルラソ ノム クゲ ウソ ボリョッタ
いきなり面白いことが浮かんでとても大きく笑ってしまった
|
☆ヒジンのワンポイント☆
「옷들과」は、濃音化し、実際の発音は「옷뜰과」になります。
|
떨리는 목소리 네 맘엔 북소리 トルリヌン モッソリ ネ マメン プッソリ 震える声 君の心には鼓動する音 |
또 반짝이는 종소리가 울리지 ト パンチャギヌン チョンソリガ ウルリジ またきらめく鐘の音が鳴るよ |
La La La La La - |
[語彙]
떨리다(トルリダ):震える、わななく、おののく
목소리(モッソリ):声、声音
북(プッ):太鼓
반짝이다(パンチャギダ):きらめく[きらめかす]
종(チョン):鐘
울리다(ウルリダ):音を出させる、響かせる、轟(とどろ)く、響き渡る
|
[文法]
-(으)ㄴ (-(ウ)ン) 形容詞の現在連体形
「長い紐」、「高い空」のように形容詞が名詞を修飾するときには、形容詞の語幹に「-(으)ㄴ (-(ウ)ン)」を付ける
最後の語幹にパッチムがないと「ㄴ (ン)」を、パッチムがあると「은 (ウン)」を付けて名詞を修飾する
ただし、「ㄹ (リウル)」パッチムの時はその「ㄹ (リウル)」パッチムが無くなって「ㄴ (ン)」を付ける
「-있다 (ーイッタ)/ -없다 (-オプタ)」が付く形容詞と動詞の場合は語幹に「-는 (-ヌン)」を付けて名詞を修飾する
높다(ノッタ:高い) + 곳(コッ:ところ) ⇒ 높은 곳(ノプン ゴッ:高いところ)
자주 가다(チャジュ カダ:しょっちゅう行く) + 단골가게(タンゴルカゲ:行き付けの店) ⇒ 자주 가는 단골가게(チャジュ カヌン タンゴルカゲ:しょっちゅう行く常連店)
|
|
パク・ヒジン
CROSS OVERskype韓国語教室講師。日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!
|
|
|
|
|
|
ハングルの基本 仕組みを理解すれば意外にカンタン。看板やメニューを解読してみよう |
|
|
|
|
|
|
恋愛韓国語 韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる?
|
|
|
|
|
|
|
|
※内容は予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。 |
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日 日曜日・1月1日
「道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 →
詳細