「外見至上主義(ウェモチサンチュウィ)」という言葉があるほど、見た目が大事なビューティー大国・韓国。
ダイエットしたり、イメージチェンジを試みたり、 美容整形に挑戦してみたり。韓国女性はいつでも、外見を磨く努力を怠りません。
韓国ビューティー事情を女性たちの日常会話からチェックしてみましょう!
※このページの韓国語表示には 韓国語フォントが必要です
ダイエット·体型に関する韓国語表現
A: ちょっとやせたみたいだけど、ダイエットした?
살 좀 빠진 것 같은데 다이어트 했어?
サル ジョム パジン ゴッ カットゥンデ ダイオトゥ ヘッソ?
B: ジムに通っているの。彼氏が毎日デブって言うから・・・
헬스 다니고 있어. 남자친구가 맨날 통통하다고 해서…
ヘルス タニゴ イッソ。ナムジャチングガ メンナル トントンハダゴヘソ・・・
A: あんたがデブだって?だったら私は何よ・・・
네가 통통하다고? 그럼 난 뭐가 돼…
ニガ トントンハダゴ?クロム ナン モガ ドェ・・・
B: だったら一緒に運動してやせよう!
그럼 같이 운동해서 살 빼자!
クロム カッチ ウンドンヘソ サル ペジャ
【覚えておきたい単語】
体の肉:살(サル)
やせる(自動詞):살이 빠지다(サリ パジダ)
やせる(他動詞):살을 빼다(サルル ペダ)
太る:살찌다(サルチダ)
ダイエットする:다이어트하다(ダイオトゥハダ)
リバウンド: 요요(현상) (ヨヨ(ヒョンサン) )
太っている:뚱뚱하다(トゥントゥンハダ)
ポッチャリしている:통통하다(トントンハダ)
(体型が)がっちりしている、丈夫だ:튼튼하다(トゥントゥナダ)
やせている、スマートだ:날씬하다(ナルシナダ)
やせている、細すぎだ:말랐다(マルラッタ)
体重:몸무게 / 체중(モンムゲ / チェジュン)
背が高い: 키가 커요(キガコヨ)
スポーツジム: 헬스장(ヘルスジャン)
【韓国ビューティー事情】目指せナイスバディ!
かわいい顔からは想像しにくいマッチョボディーで人気を集めるニックン(2PM)
韓国の男性は 顔と同じぐらい몸매(モンメ・体つき、スタイル)を選り好みするというから女性は大変。中でも「Sライン(アルファベットのS字のようなくびれが美しい体つき)」の女性に惹かれるのだとか。
女性たちも、最近はもっぱら몸짱( モムチャン・スタイルがいい、マッチョ)男子に視線が集中! 2PMなど体を鍛え上げたアイドル「몸짱돌(モムチャンドル)」が人気です。
イメチェン·ファッションに関する韓国語表現
A: 先輩、パーマしました?
선배 파마 했어요?
ソンベ パマ ヘッソヨ?
B: うん。イメチェンしようと思って。化粧もちょっと濃くしてみたの。どう?
응. 이미지변신 하려고. 화장도 좀 진하게 해봤어.어때?
ウン。イミジピョンシン ハリョゴ。ファジャンド ジョム チナゲ ヘバッソ。オッテ?
A: よく似合ってますよ。お化粧上手ですね。
잘 어울려요. 화장 잘 하네요.
チャル オウルリョヨ。ファジャン チャラネヨ。
B: テレビに出てた、芸能人のメイクの仕方を真似してみたんだ。
티비에 나왔던 연예인 화장법을 따라 해봤어.
ティビエ ナワットン ヨネイン ファジャンポブル タラ ヘバッソ。
美容整形に関する韓国語表現
A: このアイドル、また整形したみたいじゃないですか?
이 아이돌 또 성형한 것 같지 않아요?
イ アイドル ト ソンヒョンハン ゴッ カッチ アナヨ?
B: 整形したって?この子は「オルチャン出身」じゃないの?
성형했다고? 얘는 얼짱출신 아냐?
ソンヒョン ヘッタゴ?イェヌン オルチャンチュルシン アニャ?
A: 違いますよ。昔、二重の整形したってカミングアウトしてたじゃないですか。
아니요. 옛날에 쌍꺼풀 했다고 커밍아웃 했었잖아요.
アニヨ。 イェンナレ サンコップル ヘッタゴ コミンアウッ ヘッソッチャナヨ。
B: あ、そうなの?でも全然わからないね。
아 그래? 근데 티 안 나네.
ア クレ?クンデ ティ アン ナネ
【覚えておきたい単語】
美人、イケメン: 얼짱(オルチャン)
天然美人: 자연미인(チャヨンミイン)
生まれたときから美人: 모태미녀(モテミニョ)
二重整形:눈을 집다(ヌヌル チッタ)※「눈(ヌン・目)を집다(チッタ・つまむ)」の意味
鼻を高くする整形:코를 세우다(コルル セウダ)※「코(コ・鼻)を세우다(セウダ・立てる)」の意味
フェイスラインの整形:턱을 깎다(トグル カッタ)※「턱(トッ・あご)」を「깎다(カッタ・削る) 」の意味
注射を打つ:주사를 맞다(チュサルル マッタ)※おでこや頬、涙袋など注射を打つ場所は様々
脂肪吸引:지방흡입(チバンフビッ)
豊胸:가슴확대(カスムファッテ)
しわ取り:주름제거(チュルムジェゴ)
カミングアウト: 커밍아웃(コミンアウッ)
友達が整形したみたい・・・どうやって聞いてみる?
◆もしかして・・・した?
혹시… 했어?
ホッシ・・・ヘッソ?
◆何か変わった気がするんだけど・・・
뭔가 달라진 것 같은데…
ムォンガ タルラジン ゴッ カットゥンデ
整形についてコメントしてあげよう!
◆きれいになったね
예뻐졌네
イェッポジョンネ
◆(整形したことが)わからないね、目立たないね
티 안 나네
ティ アンナネ
◆自然だね
자연스럽네
チャヨンスロンネ
◆よくやったね、(整形して)よかったね
잘했네
チャレンネ
◆(あなただと)わからなかった、気付かなかった
못 알아 봤어
モダラバッソ
◆不自然だよ、ぎこちないよ
어색해
オセッケ
【韓国ビューティー事情】美容整形に対する考え方も変化
日本に比べ、美容整形に抵抗感を持つ人が少ない韓国。整形したことを隠すのではなく、正直にカミングアウトすることに好感を抱く人も多いようです。
アイドルグループZE:A(ゼア)のメンバー・ グァンヒ(写真)は整形手術の経験を赤裸々に打ち明け「성형돌(ソンヒョンドル・整形アイドル)」として人気を集めています。
しかし、多くの人が流行の顔に整形するため、顔に個性がなくなり、韓国のビューティー意識を心配する声が上がっています。韓国一の美人を決める「ミスコリア」開催時は、海外メディアから「候補者たちの顔が似すぎて見分けられない」と指摘されたことも。
流行の顔に整形して似てしまった人同士を指す「후천적 쌍둥이(フチョンジョッ サンドゥンイ・後天的双子)」や美容整形を繰り返すことを揶揄する「 성괴(ソンケ·整形怪物、サイボーグ)」という言葉が生まれるなど、社会的イシューにもなっています。
|