韓国語のほめ言葉・評価の言葉

「えらいね」「すごいね」ほめたいときや感想を言うときの韓国語フレーズ
「えらいね」「すごいね」ほめたいときや感想を言うときの韓国語フレーズ
「すごいね」「イケてる!」などのほめ言葉はもちろん、「まあまあ」「イマイチ…」など、人やモノ、映画やドラマなどの感想や評価する言葉は普段の会話でよく登場します。

また、日常生活では教科書にも辞書にものっていない、いわゆるスラング(俗語)が若者を中心に使われています。日本語の直訳ではなかなかピンとこない、韓国語独特の言い回しもたくさん。使いこなせれば韓国語会話がグ~ンと弾みます!

韓国旅行おトク情報

※クリックで移動
人やモノをほめる韓国語
試験や仕事で良い結果が得られたときなど、頑張った人にはこんな言葉をかけてあげて!
よくできましたね
잘 했어요.
チャレッソヨ
•うまくいきましたね。
잘 됐네요.
チャル デンネヨ
•すごいです。/えらいです。
대단해요./대단하네요
テダネヨ/テダナネヨ
•立派です。/えらいです。
훌륭해요.
フルリュンヘヨ
•最高!
최고
チェゴ
•さすが
역시
ヨッシ
恋人と別れたときも「よくできました」!?
肯定するときも使える
肯定するときも使える
代表的なほめ言葉「잘 했어요(よくできましたね)」。直訳すると「よくやりましたね」となります。

褒めるだけでなく、「あなたのその言動・考え方は正しかったんだよ」と、相手が取った行動を認めたり肯定するときにも使います。
•A:私、彼氏と別れたの。
남친이랑 헤어졌어.
ナ ナムチニラン ヘオジョッソ
•B:ついに別れたんだ。それでよかったと思うよ。
드디어 헤어졌구나. 잘 했어.
トゥディオ ヘオジョックナ。チャレッソ
ほめ方にひと工夫?意見、感想の韓国語
「どう?」と尋ねられたらネイティブっぽく感想を言ってみましょう!
•高級感ありますよ。
있어 보여요.
イッソ ボヨヨ
•すばらしいです。
예술이에요.
イェスリェヨ
•楽しみです。
기대돼요.
キデテヨ
•期待以上。
기대이상.
キデイサン
•トゥワイスは本当に人気だね。
트와이스는 진짜 잘나간다.
トゥワイスヌン チンチャ チャルナガンダ
日常会話で使われるくだけた韓国語
美味しいものを食べて「ヤバい」という日本語を聞いて外国人が「?」と思うように、韓国語にも色々な会話表現があります。
オトナも使用し始めた流行語
商売繁盛の挨拶フレーズだったのが…
商売繁盛の挨拶フレーズだったのが…
幸運、成功という意味の「대박(テバッ)」から、ヒットしますように、成功しますようにという挨拶表現に「대박 나세요(テバッ ナセヨ)」があります。

ここから転じて、すごいという感嘆の表現として若者が使用するようになりました。美味しくても楽しくても驚いても何でも「대박(テバッ)」なので、日本語では「やばい」が近いニュアンスでしょう。

表現として一般化してきたので、若者だけでなく、ある程度の年齢の人も使用するようになってきました。
•すごい!
대박
テバッ
•やばーい!
대~박
テーバッ
〇〇+짱(チャン)でほめ言葉の完成
「チャン!」と言うときは、親指を立てるポーズが定番
「チャン!」と言うときは、親指を立てるポーズが定番
イケメン・美人を指す얼짱(オルチャン、얼굴(オルグル、顔)+짱)、スタイルの良い人を指す몸짱(モムチャン、몸(モム、体)+짱)といった表現もよく使われます。

짱を最大限強調したもので、킹(キング)+왕(王)+짱(最高)の組み合わせの、킹왕짱(キンワンチャン)という表現もあります。

ちなみに짱の反対語は(クァン、最悪・最低)。
•最高!すごい!

チャン
•カッコ良くてやさしいし、彼氏としては最高だわ。
잘 생기고 다정해서 남자친구로는 짱이야.
チャル センギゴ タジョンヘソ ナムジャチングロヌン チャンイヤ
殺すが最高?! 
あまり上品な言葉遣いではない
あまり上品な言葉遣いではない
죽이다(チュギダ)は直訳すると何と「殺す」ですが、こちらも「最高だ」という意味で最上級の評価。人や物の見た目、食べ物の味、天気などに対して使います。

年齢を問わず使われる表現ですが、目上の人の前やビジネスの場では使いませんので要注意。
•うわ、マジでスタイル抜群じゃん。
우와, 몸매 정말 죽인다.
ウワ、モンメ チョンマル チュギンダ
•今日の天気、最高!
오늘 날씨 죽인다.
オヌル ナルシ チュギンダ
この世の終わりが最高?! 
たまらん、絶品というニュアンス
たまらん、絶品というニュアンス
끝내주다(クンネジュダ)」は「끝내다(クンネダ、終わらせる)」に、「~주다(~ジュダ、~してくれる)」が付いた言葉で、「すごく良い」「最高」という意味。

食べ物の味はもちろん、見た目やパフォーマンスの素晴らしさ、景色の良さなどを表すときにも使います。

歌手パク・ヒョンビンのヒット曲「シャバンシャバン(샤방샤방)」には「끝내줘요」が耳に残るフレーズとして出てくるので是非参考に!
•この店はスープが絶品なんだ。
이 집은 국물 맛이 끝내줘.
イ チブン クンムル マシ クンネジョ
•歌がたまらないね。
노래가 끝내줘요.
ノレガ クンネジョヨ
あきれるくらいすごい!
どんな場面で用いるかは要注意
どんな場面で用いるかは要注意
기가 막히다(キガ マッキダ)」はあきれるという意味で、本来はネガティブ表現ですが、あきれるくらいすごい、という意味でポジティブな場面でも使われることがあります。

「장난이 아니다(チャンナニ アニダ)」も否定の形ですが、「冗談じゃない」「やばい」という驚きや賞賛の意味があります。
•あの子、驚くほど歌が上手いな。
걔는 기가 막히게 노래 잘 해.
ケヌン キガ マッキゲ ノレ チャレ
•あの子、ハンパないな。
걔는 장난이 아니다.
ケヌン チャンナニ アニダ

韓国旅行おトク情報

強調のスラング韓国語
日本語にも「本当に」「とても」「かなり」などの強調する表現を「超」「マジで」などのように言い換える俗語がありますが、韓国語も同様です。

若者言葉から流行語となり、SNSやテレビなどでよく見かけますが、大人は使わないことが多く、 目上の人の前やビジネスの場では使いません。
•あの映画、超面白かったよ!
그 영화 완전 재미 있었어!
ク ヨンファ ワンジョン チェミ イッソッソ!
※「완전(ワンジョン)」は「完全」という意味なので、完全におもしろい、は文法的には誤りといえます。
•焼酎が超うまい。
소주가 핵맛이야.
ソジュガ ヘンマシヤ※
「核」を意味する「핵」を「超」の意味で使う流行語
•めっちゃおもろい。
꿀잼
クルジェム
※「꿀(クル・ハチミツ)」が「甘くておいしい」→「非常によい」、「잼(ジェム)」は「재미있다(チェミイッタ·おもしろい)」の省略形
•超お得
개이득
ケイドゥッ
※強調を表す俗語「개(ケ)」。いろんな単語につけて使う。
•最強
만렙
マンレッ
※「満(FULL)レベル」というゲーム用語が由来
ネガティブ&否定的な評価を表す韓国語
ほめ言葉と違って定番表現というのはありませんが、「よくないです(안좋아요、アンチョアヨ)」「別に(별로、ピョルロ)」がよく聞かれる表現です。
명품인데 뭔가…(ミョンプミンデ ムォンガ)
명품인데 뭔가…(ミョンプミンデ ムォンガ)
•ブランドものなのに何だか安っぽく見えるね。
명품인데 뭔가 후져 보인다.
ミョンプミンデ ムォンガ フジョ ボインダ
•Tシャツ、首が伸びてるじゃない。貧乏くさいから着ないでよ。
그 티셔츠 목이 늘어났잖아. 없어 보이니까 입지 마.
ク ティショツ モギ ヌロナッチャナ。オプソ ボイニッカ イッチマ
•A:いま、あの子人気らしいじゃん?
요새 걔 인기 많다며?
ヨセ ケ インキ マンタミョ?
•B: 私は、あんまり…。
난 별로...
ナン ピョルロ…
※曖昧なニュアンス
•B: 私は、イマイチだったよ。
별로던데.
ナン ピョルロドンデ
※はっきりした否定
【覚えておきたい単語】
•名品、ブランドもの
명품
ミョンプム
•他のものと比べて質や性能が落ちる
후지다
フジダ
•ダサい、洗練されていない
촌스럽다
チョンスロプタ
•安っぽくて格好悪い
없어 보이다
オプソ ボイダ
•伸びる
늘어나다
ヌロナダ
•着る
입다
イッタ
•最近
요새
ヨセ
•あの子

ケ、그 애(その子、あの子)の略
可もなく不可もなくのときの韓国語
判断に迷う場合はもちろん、言葉を濁す時にもよく使います。当たり障りのない表現としては「悪くないよ(나쁘지 않아요、ナップジ アナヨ)」もよく使われます。
그냥 뭐(クニャン ムォ)
그냥 뭐(クニャン ムォ)
•A:この店おいしい?
이 집 맛있어?
イ チッ マシッソ?
•B:まあまあかな。
그저 그래.
クジョ クレ
•B:悪くないよ。
나쁘지 않아요.
ナップジ アナヨ
•A: 最近どうしてるの?
요즘 어떻게 지내?
ヨジュム オットッケ チネ?
•B: 何とかやってるよ。
그럭저럭 잘 살고 있어.
クロッチョロッ チャル サルゴ イッソ
•A:お前、昨日怪我したんだって?
너 어제 다쳤다면서?
ノ オジェ タチョッタミョンソ?
•B:大したことないよ。
별일 아니야.
ピョルリル アニヤ
•A:なんで付き合ってるの?
왜 사귀었요?
ウェ サギョッソヨ?
•B: 別に、なんとなく。
그냥 뭐.
クニャンムォ
【覚えておきたい単語】
•普通だ、まあまあ、そこそこ
그저 그래
クジョ クレ
「그저(クジョ、まずまず)」+「그렇다(クロッタ、そうだ)」
•どうにか、何とか、まあまあ
그럭저럭
クロッチョロッ
•怪我をする
다치다
タチダ
•何てことない、大したことない
별일 아니다
ピョルリル アニダ

韓国旅行おトク情報

関連記事

コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細