ワンシュタイン「赤外線カメラ」

K-POP韓国語☆コロナ渦から生まれたラブソング?!独創的なリリックに注目
K-POPで実践♪ひとことハングル
2018年デビューのワンシュタイン(Wonstein)は、音楽専門チャンネル「Mnet」で人気のラッパーサバイバル番組「SHOW ME THE MONEY 9」に出演し、TOP8まで残ったことで注目されました。
この番組の優勝者には多額の賞金や車が与えられるということで、実力派が多く集まりました。
赤外線カメラを使った体温計
赤外線カメラを使った体温計
新型コロナウィルスの感染拡大防止のため、韓国ではお店の入口など至るところに赤外線体温計が設置されています。

彼は、その赤外線カメラが計る体温を恋人への愛の温度に例えた独創的なリリックと曲で「SHOW ME THE MONEY 9」の出演者たちから好評を博しました。

韓国旅行おトク情報

今日の歌詞フレーズ
Look at your jeans, hot stuff

너의 소프트한 Knee socks
ノエ ソプトゥハン Knee socks

君のソフトな Knee socks

불안할 때마다 손깍지를 꽉 낄게
プラナル テマダ ソンッカッジルル クァッ キルケ

不安な時はいつでも手をぎゅっと握るよ

오늘은 아니지만
オヌルン アニジマン

今日は違うけど

It's gonna be alright

적외선 카메라 날 보는데 가슴만 뜨거워
チョグェソン カメラ ナル ボヌンデ ガスムマン トゥゴウォ

赤外線カメラが私を見ているが胸だけは熱い
実践向け最重要表現(文法)
~(으)ㄹ게(~(ウ)ルケ):~する、~するから
「~(으)ㄹ게」は自分の意志や決意を表現する話し言葉で、「~するよ、~するからね」という意味です。
動詞の語幹にパッチ厶がある場合には「-으ㄹ게」、ない場合には「-ㄹ게」が付きます。
ㄹパッチ厶で終わる場合には語幹の後にすぐ「-게」を付けますので気をつけてください。

例)
다음에 또 올게.
タウメ ト オルケ。
次回また来るよ。

오늘 저녁은 내가 살게.
オヌル チョニョグン ネガ サルケ。
今日の夕飯は僕が奢るよ。

語彙
손깍지(ソンッカッジ):指組み
손깍지를 끼다(ソンカッジルル キダ):(指と指を交互に組み合わせて)手を握る
꽉(クァッ):強く押しつけたり、握ったり、縛りあげるさま。きゅっと、ぎゅっと、しっかり
적외선(チョグェソン):赤外線
뜨겁다(トゥゴッタ):1.熱い、2.温度が高い
実践例文会話
A: 새해에는 금연하면 안돼?
セヘエヌン クミョナミョン アンデ?

新年には禁煙したらダメかな?

B: 그래. 새해부터는 담배를 끊을게.
クレ。セヘブトヌン タムべルル クヌルケ。

うん。新年からはタバコをやめるよ。

A: 정말? 그럼 나도 새해부터 운동 할게.
チョンマル?クロム ナド セヘブト ウンドン ハルケ。

本当?それなら私も新年から運動をするよ。

B: 좋았어! 우리 새해에는 더 건강해지자.
チョアッソ!ウリ セヘエヌン ド コンガンヘジジャ。

いいね。私たちは新しい年はもっと健康になろう。  
先生のワンポイント
歌詞に「손깍지를 꽉 낄게」とありましたね。

「손」は手と言う意味です。
「깍지」は名詞で、(10本の指を)一本一本互い違いにしっかり合わて握った状態のことです。
「낄게」は語幹が「끼다」という動詞で、「(腕や手を)組む」という意味です。
「낄게」の「-ㄹ게」は文法のところで説明した「~するよ」と言う自分の意志を表す表現です。

ですので、歌詞に出てくる「손깍지를 꽉 끼다」はお互いに手の指を一本一本互い違いに合わせて、ぎゅっと手をつないでいる状態です。
ですので「손깍지를꽉낄게」は「手をぎゅっと握るよ」と言う意味になります。
先生紹介
ホン・ミホン
CROSS OVERskype韓国語教室講師

私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。
過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。
歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。
ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。

韓国旅行おトク情報

韓国旅行おトク情報

コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細