韓国旅行「コネスト」 Jessi「NUNU NANA」 | 韓国語(ハングル) | K-POP韓国語
KONEST

Jessi「NUNU NANA」

お気に入りに追加 (登録者 : 1人) 印刷する
K-POPで実践♪ひとことハングル
「ヌンヌナンナ(NUNANA)」はJessi(ジェシー)のミニアルバム「NUNA」のタイトル曲です。Jessiはアメリカ生まれの在米韓国人で、16歳(韓国の数え歳)で来韓し、音楽活動をしています。彼女は、2005年にデビューした際、ヒットに恵まれず、10年の歳月努力を続け、2015年にブレークしました。

迫力ある完成度の高いパフォーマンスはいくつもの試練を乗り越え来た彼女の努力の結晶です。この「ヌンヌナンナ(NUNANA)」は彼女が作詞したものですが、堂々とした内容の歌詞は彼女の強い精神力がはっきりと表現されていますね。


※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
Jessi「NUNU NANA」のMVを見る >>
今日の歌詞フレーズ
나를 지금 원해?
ナルル チグム ウォネ

今私のことを欲しいの?

Gimme more Gimme more
Gimme more Gimme more
Baby baby yeah I want it


이리로 이리로 이리로 이리 온
イリロ イリロ イリロ イリ オン

こっちに こっちに こっちに こっちにおいで

유난 떨지 마 그만
ユナン トルジ マ クマン

大騒ぎしないで その位にしておきなさい

원한다면 솔직해져 봐 too much
ウォナンダミョン ソルチケジョ ボァ too much

欲しいなら素直になってみれば too much

우 baby 와서 가져가
ウ baby ワソ カジョガ

ウ baby来て 持って行きなさい

I could give u everything anything

Baby can u handle it?
実践向け最重要表現(文法)
-아/어 보다(~してみる)

今回の歌詞では「-아/어 봐(~してみて)」という表現が出て来ました。
補助動詞「보다」には「試す」という意味があり、「-아/어 보다」で「~してみる」となります。
「-아/어 보세요(~してみてください)」「-아/어 봤어요(~してみました)」「-아/어 봐도 돼요?(~してみてもいいですか?)」などの表現で使われます。

例)
프랑스에 가 봤어요?
プランスエ ガ ボァッソヨ
フランスに行ってみましたか?

재밌는 책이니까 한번 읽어 봐.
チェミッヌン チェギニッカ ハンボン イルゴ ボァ
面白い本だから一回読んでみて


語彙
원하다(ウォナダ):願う、望む、欲する、求める、請い願う
이리(イリ):こっちへ、こちらに
솔직하다(ソルジキハダ): 率直だ
가져가다(カジョガダ) : (ある物を)持って行く
実践例文会話
A: 이 옷 더 큰 사이즈 있나요?
イ オッ ド クン サイジュ インナヨ

この洋服もっと大きいサイズはありますか?

B: 네. 여기 있어요.
ネ ヨギ イッソヨ

はい。ここにありますよ。

A: 이거 입어봐도 돼요?
イゴ イボボァド ドェヨ

これを着てみてもいいですか?

B: 그럼요. 입어 보세요.
クロムヨ イボ ボセヨ

もちろんですよ。着てみてください。
先生のワンポイント
今回の歌詞に유난 떨지 마 と出て来ましたね。
ここはかなり難しいと思います。
区切って詳しくみてみましょう。

(1)유난(ユナン)
最後が「ㄴ」があるので、形容詞ではないかと考える人がいるかもしれませんが、「유난」は名詞で、「(言行や状態が)普通と全く違うこと、並はずれなこと、際立っていること、気難しいこと」という意味です。

(2)떨다(トルダ)
行動を軽はずみに(どんどん)するという意味です。

例)
수다를 떨다
スダルル ットルダ

お喋りをする

아침부터 부산을 떨다
アチムプト プサヌル ットルダ
朝から忙しく騒ぐ

歌詞の「유난 떨지 마」は「大袈裟に騒ぐな、大騒ぎしないで」という意味です。
日常生活では、どんな風に使われるでしょうか。

例えば、仮に私に小学生の子供がいたとして、その子供が怪我をして帰って来たとします。母親の私が、学校に行って「誰が自分の子供を怪我させたのか」と大騒ぎしたとします。
その時に、ほかの人が私に向かって「유난 떨지 마」といいます。
先生紹介
ホン・ミホン
CROSS OVERskype韓国語教室講師

私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。
過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。
歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。
ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。
旅の韓国語会話 暮らしの韓国語 K-POP韓国語 韓国語の基礎知識
韓国旅行・生活に必要な韓国語をチェック
韓国語のあいさつ・基本フレーズ 韓国語のあいさつ・基本フレーズ
アンニョンハセヨから始めよう!現地の人とのコミュニケーションにチャレンジ
ハングルの基本 ハングルの基本
仕組みを理解すれば意外にカンタン。看板やメニューを解読してみよう
カフェで使えるフレーズ カフェで使えるフレーズ
「ホットで」「ショット追加」「Wi-Fi使える?」って韓国語で何て言えばいい?
ショッピングの韓国語 ショッピングの韓国語
ちょっとしたフレーズを覚えておくと店員との距離も縮まって買い物がスムーズ
食事・観光で使う韓国語 食事・観光で使う韓国語
旅先ですぐに使えるお役立ちフレーズを厳選。街角やお店で実践してみよう
交通・宿泊で使う韓国語 交通・宿泊で使う韓国語
とっさの一言、プリントしておくと困った時に使えて便利
恋愛韓国語 恋愛韓国語
韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる?
男女の微妙な関係 男女の微妙な関係
友達以上恋人未満?恋バナに必須の韓国語をチェック!
メールで使われる子音の会話 メールで使われる子音の会話
学校では習わないコミュニケーションのための「ㅋㅋ」「ㅇㅇ」の意味は?
韓国語での電話応対 韓国語での電話応対
緊張すると言葉が出てこない!ポイントをつかんでスムーズな受け答えを
配偶者の家族の呼び方 配偶者の家族の呼び方
国際結婚の第一ハードルはこれ。家族、親戚の呼び方が複雑すぎる!
Eメール・ファックスの韓国語表現 Eメール・ファックスの韓国語表現
「お世話になります」はない?!韓国独特のビジネスメールマナーを覚えよう

※内容は予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
レート・両替・物価 韓国の天気 カレンダー 翻訳
NOW!ソウル アクセスランキング(2ヶ月間)
1 NOW!ソウル休載のお知らせ
20.09.18(金)
NOW!ソウル休載のお知らせ
2 ソウルの玄関口「ソウル駅」の様子は?
20.09.01(火)
ソウルの玄関口「ソウル駅」の様子は?
3 ソウルで韓国料理の名店が集まるのは三角地エリア!
20.08.26(水)
ソウルで韓国料理の名店が集まるのは三角地エリア!
4 IUやBTSが訪れたあの店も!レトロが魅力の西村韓屋村
20.08.28(金)
IUやBTSが訪れたあの店も!レトロが魅力の西村韓屋村
5 外食自粛で韓国コンビニの夜食が人気!
20.08.24(月)
外食自粛で韓国コンビニの夜食が人気!
ニュース人気アクセスランキング もっと見る
韓国20~30代暮らしさらに厳しく
20.10.14
梨泰院クラス女優が韓服広報大使...
20.10.16
V.I買春・賭博容疑など大部分否認
20.10.14
特別旅行注意報を再延長
20.10.16
8月の訪韓外国人前年比95.7%減
20.10.14
注目の行事・イベント
オリンピック公園9景スタンプツアー 常時開催イベント
コネスト新着記事 もっと見る
タルブジャネプルベッ 弘大本店 リーズナブルなプルコギ定食が人気の食堂
2020.10.20
本場、韓国の味!おすすめクッパ7選 おひとりさま旅行や酔い覚ましにもぴったりのスープご飯
2020.10.19
韓国旅行記事 週間人気ランキング 2020年10月1週 南大門市場の雑貨ショッピングや韓国の祝日ハングルの日などTOP5
2020.10.18
ウォンダンカムジャタン 明洞1号店 多くのメディアで紹介!有名カムジャタンチェーン店
2020.10.18
シボンチッ 市庁店 市庁駅すぐ!ねぎたっぷり炭焼きプルコギ店
2020.10.17
おすすめ記事
みんなが探してる!ホットキーワード
COPYRIGHT ⓒ 2020 韓国旅行情報「コネスト」 All rights reserved.
今日見た記事
もっと見る(1)
注目の記事
[ 閉じる▲ ]
[ 固定解除 ]