ファサ「Maria」

K-POP韓国語☆女子に人気ママムからソロ曲
K-POPで実践♪ひとことハングル
実力派ガールズグループMAMAMOO(ママム)のファサが2019年2月の「TWIT(멍청이、モンチョンイ)」以来1年4ヶ月ぶりにミニアルバム「Maria(マリア)」でカムバックしました。

今回の曲「Maria(マリア)」は、ミニアルバムと同名の曲でファサ自身が作詞・作曲を手掛け、彼女の心の中の気持ちを表現した作品です。


※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
ファサ「Maria」のMVを見る >>

韓国旅行おトク情報

今日の歌詞フレーズ
마리아 마리아
マリア マリア

マリア マリア

널 위한 말이야
ノル ウィハン マリヤ

あなたのためのマリヤ

빛나는 밤이야
ピンナヌン パミヤ

光輝く晩だね

널 괴롭히지마
ノル ケェロピジマ

自分を苦しめたらダメだよ

오 마리아 널 위한 말이야
オ マリア ノル ウィハン マリヤ

オ マリア あなたのためのマリヤ

뭐 하러 아등바등해
ムォ ハロ アドゥンバドゥンヘ

何のためにあくせくしているの

이미 아름다운데
イミ アルムダウンデ

もうとっくに美しいのに
実践向け最重要表現(文法)
-지 마(ジ マ): ~しないで/~するな

「-지 마」は、ある行動をしないように禁止する時に使ういわゆるタメ語での表現です。
基本形は「-지 말다」(~しない) です。
「~しないでください」と丁寧語の場合は「-지 마세요」または「-지 마십시오」です。

例)
걱정하지 마.
コッチョンハジ マ
心配しないで。(タメ語)

그 사람을 믿지 마세요.
ク サラムル ミッチ マセヨ
その人を信じてはいけません。(丁寧語)

語彙
빛나다(ピンナダ):輝く、光る
괴롭히다(ケェロピダ):苦しめる、悩ます、煩わす
아등바등(アドゥンバドゥン):あくせく(継続的に努力する様子だが、あまり良い意味に使われない)
実践例文会話

A: 아빠, 오늘은 술 많이 드시지 마세요.
アッパ オヌルン スル マニ トゥシジ マセヨ

お父さん、今日はお酒をたくさん召し上がらないでください。

B: 알았어. 걱정하지 마. 오늘은 조금만 마실게.
アラッソ コッチョンハジマ オヌルン チョグムマン マシルケ

わかった。心配するな。今日は少ししか飲まないから。

A: 꼭이요! 약속!
ッコギヨ ヤッソッ

必ずですよ。約束!
先生のワンポイント

例文会話に「술 많이 드시지 마세요」とありますね。
「드시다」は、「마시다(飲む)」の尊敬語です。
尊敬語とは、相手に敬意を表す言葉で、飲むの尊敬語は召し上がるになります。
お父さんという目上の存在がお酒を飲む場合には、「드시다(召し上がる)」を使って敬意を表します。

A: 아빠, 오늘은 술 많이 드시지 마세요.

B: 알았어. 걱정하지 마. 오늘은 조금만 마실게.

Aでは娘がお父さんがお酒を飲むことを尊敬語「드시다」で表現し、Bではお父さんが自分がお酒を飲むことを「마시다」で表現していますね。
先生紹介
ホン・ミホン
CROSS OVERskype韓国語教室講師

私は韓国の大学で日本語·日本学を専攻し、卒業後は日本語の教師をしました。
過去の経験を振り返ると私自身も日本語の勉強に日本の歌やドラマを使っていました。
歌にはいろいろなシーンがありますし、実際に使える表現だけでなく、韓国の文化も感じることができます。
ですので、皆さんにも私の紹介するK-POPの記事を韓国語の勉強に役立ててもらえたらと思います。

韓国旅行おトク情報

韓国旅行おトク情報

コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細