テイクアウトで使える韓国語

カフェでのテイクアウトやキムパッのお持ち帰りに役立つフレーズ
カフェでのテイクアウトやキムパッのお持ち帰りに役立つフレーズ
宿泊先でのんびりしたい時や1人旅の時、量が多くて残してしまった時、持ち帰り(テイクアウト)は便利です。

特にテイクアウトが当たり前の韓国では、持ち帰れないメニューがないほど!

テイクアウトをする時に使えるフレーズや単語をピックアップ!カフェや食堂などで、持ち帰りにチャレンジしてみましょう。
※クリックで移動

韓国旅行おトク情報

テイクアウトの基本フレーズ
•持ち帰りにしてください。
포장해 주세요.
ポジャンヘ ジュセヨ
•持ち帰ります。
가지고 갈게요.
カジゴ カルケヨ
•テイクアウトです。
테이크아웃이예요.
テイクアウシエヨ
「持ち帰り」「テイクアウト」韓国語のニュアンスの違い
韓国語で「テイクアウト」「持ち帰り」は両方とも「ポジャン(포장)」という表現を使うことができます。ただ厳密に言うと、少しニュアンスに違いがあります。

ポジャンは漢字で「包装」と書き、日本語の「包んでください」というニュアンスに近いです。チキンキムパッ(韓国のり巻き)などは、まさにポジャンがしっくりくる表現。

一方、カフェでコーヒーなどの飲料はポジャンより「持ち帰ります(カジゴ カルケヨ)」「テイクアウトです(テイクアウシエヨ)」をよく使います。

カフェでも、パンやケーキなどはポジャンと表現して違和感はありません。

基本フレーズのいずれを使っても大丈夫ですが、場面に応じて使い分けてみてください。
カフェでは「テイクアウト」
カフェでは「テイクアウト」
チキンは「ポジャン」
チキンは「ポジャン」
カフェでテイクアウトする
•スタッフ:お召し上がりですか?お持ち帰りですか?
드시고 가세요? 가지고 가세요?
トゥシゴ カセヨ?カジゴ カセヨ?
•利用客:持ち帰ります。
가지고 갈게요.
カジゴ カルケヨ
•スタッフ:(テイクアウト用の)カップホルダーにお入れしましょうか?
케리어에 담아 드릴까요?
ケリオエ タマ トゥリルッカヨ?
•利用客:はい、お願いします。/ いいえ、そのまま下さい。
네 부탁합니다./아니예요, 그냥 주세요.
ネ プタカムニダ / アニエヨ クニャン ジュセヨ
キムパッを持ち帰りにする
•スタッフ:ご注文どうぞ。
주문하시겠어요?
チュムナシゲッソヨ?
•利用客:海苔巻き1本とラッポッキ1人分を持ち帰りにしてください。
김밥 한 줄 하고 라볶이 1인분 포장해 주세요.
キムパッ ハン ジュル ハゴ ラッポッキ イリンブン ポジャンヘ ジュセヨ
•スタッフ:たくあんとお箸をおつけしますか?
단무지와 젓가락을 넣어 드릴까요?
タンムジワ チョッカラグル ノオドゥリルカヨ
•利用客:お箸だけ2膳つけてください。
젓가락 두 개만 주세요.
チョッカラッ トゥ ゲマン チュセヨ
【覚えておきたい単語】
•1本/2本/3本
한 줄/두 줄/세 줄
ハンジュル/トゥジュル/セジュル
•スプーン
숟가락
スッカラッ

韓国語の数字の読み方と数え方(ハングル・カタカナ発音表つき)
キムパッは日本に持ち込みできる?
キムパッは作りたてが一番!
キムパッは作りたてが一番!
手軽に食べられて種類豊富なキムパッ(韓国海苔巻き)。日本に持って帰れるの?答えは「ノー」です。

日本では海外からの肉製品の持ち込みが厳しく禁じられています。ハムなどの加工品も同様。野菜キムパッであっても、ハムが入っていることが多いので注意が必要です。

無理に持ち帰って廃棄となるよりも、韓国現地で作りたてを召し上がってくださいね。
食べ残した場合は持ち帰りにする
お店によっては、タッパー代が有料の場合も
お店によっては、タッパー代が有料の場合も
食べ残しを包んでもらうことは、韓国を含め海外ではよくあること。食べ切れずに残してしまった時はお店に頼んでみましょう。ただし、季節や食品によっては、持ち帰りができない場合もあります。

またサービスで付いてくるおかずはもらえません。
•利用客:すみません。食べきれないので、包んでもらうことはできますか?
저기요, 남은 음식 싸 줄 수 있나요?
チョギヨ ナムン ウムシッ サ ジュル ス インナヨ?
•スタッフ:はい、できます/申し訳ありません。できません。
네 됩니다/죄송합니다. 안됩니다.
ネ テンミダ/チェソンハンミダ アンデンミダ
•スタッフ:タッパー代は、500ウォンです。
포장요금 500원 입니다.
ポジャンヨグム オベゴン イムニダ
•スタッフ:持ち運びの時間はどのくらいですか?
어느 정도 들고 다니나요?
オヌジョンド トゥルゴ タニナヨ?
•利用客:15分くらいです。
15분 정도예요
シボブン チョンドイェヨ
•スタッフ:保冷剤(アイスパック)は1,000ウォンですが必要ですか?
아이스팩이 천원인데, 필요하세요?
アイスペギ チョノニンデ ピリョハセヨ?
•利用客:はい、下さい。使い捨てのスプーンとお箸もつけてください。
네 주세요.일회용 수저도 주세요.
ネ ジュセヨ。イレヨン スジョド チュセヨ
•スタッフ:ホテルに戻ったら、必ず冷蔵庫に入れてください。
네, 호텔에 들어가시면 바로 냉장고에 넣어 주세요.
ネ ホテレ トゥロガシミョン パロ ネンジャンゴエ ノオ ジュセヨ
【覚えておきたい単語】
•食べ残し
남은 음식
ナムン ウムシッ
•包む
싸다
サダ
•タッパー代
포장 요금
ポジャン ヨグム
•有料
유료
ユリョ
•無料
무료
ムリョ
•500ウォン/1,000ウォン
오백원/천원
オベゴン/チョノン
テイクアウトができない料理はない!?ポジャン天国韓国
お粥は小分けの

持ち帰りが一般的
お粥は小分けの
持ち帰りが一般的
テイクアウトが当たり前の韓国。日本でも定番のピザ、ファーストフードはもちろん、プンシッ(粉食)、チゲ、ポッサム(茹で豚)などもテイクアウトできます。

さらに焼肉などもテイクアウトできるお店が中にはありますが、お肉やチゲ、麺などは、持ち運ぶ時間が決まっていたり、半調理されたものを売っている場合もあるので事前に確認が必要です。

そんな韓国の幅広い持ち帰りメニューの代表が、朝ごはんに人気のお粥。ですが、韓国のお粥は驚くほど量が多い!持ち帰りにする場合は、2つ、3つと分けることができます。注文するときに頼んでみましょう。
•2つに/3つに分けて、持ち帰りにしてください
2개로/3개로 나눠서 포장해주세요
トゥゲロ/セゲロ ナノォソ ポジャンヘ ジュセヨ
チキンをテイクアウトする
•スタッフ:ご注文どうぞ。
주문하시겠어요?
チュムナシゲッソヨ?
•利用客:フライドチキンと、ヤンニョム(甘辛ソース)チキンのハーフ&ハーフを持ち帰りにしてください。
후라이드하고 양념 반반을 포장해 주세요.
フライドゥハゴ ヤンニョム パンバヌル ポジャンヘ ジュセヨ
•利用客:(出来上がりまで)時間はどのくらいかかりますか?
음식이 나올 때까지 시간이 얼마나 걸리나요?
ウムシギ ナオル テッカジ シガニ オルマナ コルリナヨ?
•スタッフ:大体30分くらいです。
30분정도 걸려요.
サムシップンジョンド コルリョヨ
•利用客:それではいったん外に出て、30分後に取りに来ます。
그럼 밖에 나갔다가 30분 후에 찾으러 올게요.
クロム パッケ ナガッタガ サムシップン フエ チャジュロ オルケヨ
•スタッフ:先に会計お願いします。
먼저 계산해 주세요.
モンジョ ケサネ ジュセヨ
•利用客:カード(現金)で支払います。
카드로(현금으로) 계산해주세요.
カドゥロ(ヒョングムロ) ケサンヘジュセヨ
•頼んでおいたチキンを取りに来ました。
주문한 치킨 받으러 왔어요.
チュムナン チキン パドゥロ ワッソヨ
•注文したものと違うのですが…。
주문한 거랑 다른데요.
チュムナン ゴラン タルンデヨ
•あとどれくらい待てばいいですか?
얼마나 더 기다려야 될까요?
オルマナ ト キダリョヤ テルカヨ?
•ビニール手袋ください。
비닐장갑 주세요.
ビニルチャンガッ チュセヨ
•大根の酢漬けもう1つください。
치킨무를 하나 더 주세요.
チキンムルル ハナ ト チュセヨ
•ウェットティッシュをください。
물티슈를 주세요.
ムルティッシュルル チュセヨ
【覚えておきたい単語】
•フライドチキン
후라이드치킨
フライドゥチキン
•甘辛ソースチキン
양념치킨
ヤンニョムチキン
•ハーフ&ハーフ
반반
パンバン
•骨無しチキン
순살
スンサル
ホテルで出前・デリバリーはできる?
テイクアウトではない、ホテルまでの出前(デリバリー)も一般的になりつつありますが、部外者が立ち入ることに対する安全性や飲食物のにおいなどの問題で、出前(デリバリー)不可のホテルもあります。

また可能な場合もフロントまで自分で受け取りにいく、ホテルの外で受け取る、などの決まりがあります。出前(デリバリー)をしたい場合は、ホテルスタッフに確認しましょう。
•出前を取って食べても大丈夫ですか?
배달음식 시켜먹어도 괜찮아요?
ペダルウムシッ シキョモゴド クェンチャナヨ?

韓国旅行おトク情報

関連記事

コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細