パク・ボム「Spring(Feat.サンダラ・パク)」
2019年3月、暖かい春とともにパク・ボムが「Spring」という曲でカムバックしました。8年ぶりのソロアルバムで注目を集め、アルバム公開日の翌日にはチリ、トルコ、ポルトガルなどの11ヵ国で「iTunes K-POP部門1位」を獲得しました。
「私にも春が来るでしょうか?」という歌詞は、 2NE1(トゥエニワン)の解散後、ソロとして活動することになったパク・ボムの不安と期待の気持ちを表現しているようですね。
※記事提供: CROSS OVERskype韓国語教室
바보처럼 또 울고 있으면
パボチョロム ト ウルゴ イッスミョン
バカみたいにまた泣いていたら
봄바람에 내 맘이 전해질까봐
ポムパラメ ネ マミ チョネジルカボァ
春風に私の心が伝わるかな
나에게도 봄 다시 봄이 올까요
ナエゲド ポム タシ ポミ オルカヨ
私にも春、再び春が来るでしょうか
아름다운 꽃 맘에 꽃이 필까요
アルムダウン コッ マメ コチ ピルカヨ
美しい花、心に花が咲くでしょうか
이 차가운 바람이 지나고
イ チャガウン パラミ チナゴ
この冷たい風が過ぎ去って
내 마음이 녹아내리면
ネ マウミ ノガネリミョン
私の心が溶けて流れれば
実践向け最重要表現(文法)
~(으)ㄹ까요(~(ウ)ルカヨ)?:~しましょうか?
「~しましょうか?」と「~でしょうか?」の二つの意味があります。
1つ目は、相手の気持ちを尋ねたり、同意を求める「~しましょうか?」という勧誘の意味です。勧誘なので現在形しか使えません。
2つ目は、確信がないことを心配・不安な気持ちで尋ねる「~でしょうか?」の意味です。こちらは過去形、現在形どちらでも使えます。
지금 바쁘시면 나중에 전화 드릴까요?
チグム パップシミョン ナジュンエ チョノァ トゥリルカヨ?
今お忙しいなら後ほどお電話差し上げましょうか?
제 꿈이 이루어지는 날이 언젠간 올까요?
チェ クミ イルオジヌン ナリ オンジェンガン オルカヨ?
私の夢が叶う日がいつか来るでしょうか?
語彙
바보(パボ):馬鹿
봄바람(ポムパラム):春風
꽃이 피다(コチ ピダ):花が咲く
녹아내리다(ノガネリダ):溶け落ちる
実践例文会話
A:빵을 한 번도 만들어 본 적 없는 저도 만들 수 있을까요?
パンウル ハン ボンド マンドゥロ ボン チョッ オンヌン チョド マンドゥル ス イッスルカヨ?
パンを一度も作ったことがない私でも作れるでしょうか?
B:그럼요. 제가 좀 도와드릴까요?
クロムヨ。チェガ チョム トワドゥリルカヨ?
もちろんです。私が少しお手伝いましょうか?
先生のワンポイント
봄이 오다(ポミ オダ、春が来る)とは?
「恋愛や試験などに成功する」、「つらいことが過ぎ去る」という意味の慣用表現です。寒い冬の後に春が来るように、苦労の後の成功するという意味で使われます。
취업도 하고 바로 결혼까지… 인생에 봄이 왔네요!
チィオッド ハゴ パロ キョロンカジ…インセンエ ポミ ワンネヨ!
就職もして、その後すぐ結婚まで…人生に春が来ましたね!
학교 생활이 너무 힘들어요. 저한테도 빨리 봄이 왔으면 좋겠어요.
ハッキョ センホァリ ノム ヒムドゥロヨ。チョハンテド パルリ ポミ ワッスミョン チョケッソヨ
学校生活がとてもつらいです。私にも早く春が来てほしいです。
先生紹介
カン・ヘシル
CROSS OVERskype韓国語教室講師
私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。
K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。
実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。
|
|
![ハングルの基本 ハングルの基本]() |
ハングルの基本 仕組みを理解すれば意外にカンタン。看板やメニューを解読してみよう |
|
|
|
|
|
![恋愛韓国語 恋愛韓国語]() |
恋愛韓国語 韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる?
|
|
|
|
|
|
|
|
※内容は予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。 |
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日 日曜日・1月1日
「道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 →
詳細