BIG BANGの V.I(スンリ)が、5年ぶりにソロアルバムを発表しました。
タイトル曲の「三つ数えるから(1,2,3!)」は、好きな人に向かって「三つ数えるうちに僕のものになれ」と男らしい告白をしている曲です。
自然とウキウキしてくるアップテンポな曲。MVはワンカットで撮影され、曲に合わせてセットが次々に変わって行くシーンは見ていて楽しめると思います。
※記事提供: CROSS OVERskype韓国語教室
식은땀이 흐르는 건
シグンタミ フルヌン ゴン
冷や汗が流れるのは
남자들 널 훔쳐봐서 그래
ナムジャドゥル ノル フムチョボァソ クレ
男たちが君のことを隠れて見ているからなのさ
머릴 자꾸 넘기는 건
モリル チャック ノムギヌン ゴン
髪の毛を何度もかきあげるのは
너라는 바람이 불어 그래
ノラヌン パラミ プロ クレ
君という風が吹くからなのさ
이걸 왜 내가 말해야 해
イゴル ウェ ネガ マレヤヘ
これをなんで俺が言わなきゃいけないんだ
이쯤 되면 알아서 해
イッチュム トェミョン アラソ ヘ
ここからは勝手にして
実践向け最重要表現(文法)
~아/어서 그래(ア/オソ クレ):~からなんだ、~からだよ
理由を説明する時の表現です。すでに起きた結果や現在の状況について理由を述べたり、言い訳をしたりする時に使われます。歌詞では非丁寧語であるため、丁寧語として使用する場合は「~라서 그래요(~ラソ クレヨ)/ ~라서 그렇습니다(~ラソ クロッスムニダ)」となります。
나 지금 조금 긴장돼서 그래.
ナ チグム チョグム キンジャンドェソ クレ
私今ちょっと緊張してるからなの。
태닝한 거 아니고, 살이 타서 그래요.
テニンハン ゴ アニゴ、サリ タソ クレヨ
タンニングしたわけじゃなくて、日焼けしたからなんです。
이거 받아주세요. 너무 죄송해서 그래요.
イゴ パダジュセヨ。ノム チェソンヘソ クレヨ
これ受け取ってください。大変申し訳ないからですよ。
語彙
식은땀(シグンタム):冷や汗、冷汗
흐르다(フルダ):流れる
훔쳐보다(フムチョボダ):盗み見る、覗(のぞ)き見る
넘기다(ノムギダ):めくる、(髪の毛を)かきあげる
이쯤 되면(イッチュム トェミョン):これくらいになると、ここからは
알아서 하다(アラソ ハダ):自分でやる、勝手にする
実践例文会話
A:언니, 눈이 빨개요. 눈병 걸린 거 아니에요?
オンニ、ヌニ パルゲヨ。ヌンピョン コルリン ゴ アニエヨ
お姉さん、目が赤いですね。目の病気にかかったんじゃないですか?
B:그게 아니라, 어제 2시간 밖에 못 자서 그래
クゲ アニラ、オジェ トゥシガン パケ モッ チャソ クレヨ
そうじゃなくて、昨日2時間しか寝てないからなの。
先生のワンポイント
「알아서 해(アラソ ヘ)」について
「もう僕にできるものは全部やったから後は君次第だ」という意味です。
歌詞の流れでは「これからは君から近づいて来て」、「後は君が動くタイミングだ」の意味になります。
「알아서 해」は「勝手にして、自分で決めて、自分でやって」など色んなシーンで使えます。
나는 이제 모르겠으니 알아서 해
ナヌン イジェ モルゲッスニ アラソ へ
私はもうわからないから勝手にしなさい
일일이 물어보지말고 알아서 해
イルイリ ムロボジマルゴ アラソ へ
いちいち聞かないで自分で決めて
숙제는 좀 알아서 해
スッチェヌン チョム アラソ へ
宿題はちょっと自分でやって
先生紹介
カン・ヘシル
CROSS OVERskype韓国語教室講師
私は大学で、放送映像と日本言語文化という2つの分野を勉強しました。K-POP韓国語を担当するにあたり、大学で培った知識を生かせるように務めたいです。
K-POPの歌詞は会話文で使える表現がたくさんある上、トレンドが反映されていて、「生の韓国語」を学べる最適な教材です。
実際の会話でも使えるような韓国語を分かりやすく説明するので、是非チェックしてください。
|