콧노래가 나오다가
コンノレガ ナオダガ
鼻歌を歌いながら
나도 몰래
ナド モルレ
知らず知らずのうちに
눈물날 것 같애
ヌンムルナル コッ カテ
涙出そう
아닌 것 같애 내가 아닌 것 같애
アニン ゴッ カテ ネガ アニン ゴッ カテ
違うみたい 私じゃないみたい
I love you so much
実践向け最重要表現(文法)
~(으)ㄹ 것 같다(~(ウ)ル コッ カッタ):~そうです、~と思います、~みたいです、~ようです
未来のことや漠然とした推測を表します。
語幹の最後にパッチㇺある場合 → ㄹ 것 같아요
語幹の最後にパッチㇺない場合 → 을 것 같아요
추울 것 같아요(チュウル コッ カタヨ):寒そうです
재미있을 것 같아요(チェミイッスル コッ カタヨ):面白そうです
비가 올 것 같아요(ピガ オル コッ カタヨ):雨が降りそうです
語彙
몰래(モルレ):~知らずに
눈물 나다(ヌンムル ナダ):涙が出る
実践例文会話
A:좀 작을 것 같아요.
チョㇺ チャグル コッ カタヨ
ちょっと小さいみたいです。
B:그럼 한 사이즈 큰 걸로 드릴게요.
クロム ハン サイズ クン ゴルロ トゥリルケヨ
では、ワンサイズ大きいのをお渡ししますね。
先生のワンポイント
아닌 것 같애の같애について
文法の説明で「~(으)ㄹ 것 같다」について説明しましたが、歌詞の中では、아닌 것 같애となっていますね。どうして、語尾が같아ではなく、같애となっているのでしょうか。
文法では、ある事実の叙述、質問、命令、依頼を表す時には、語尾に‘-어(オ)/아(ア)’または過去形の‘-었(オッ)/았(アッ)’が使われます。
しかし、話し言葉では、それが変化して‘-어/아’や‘-었/았’の代わりに、‘-애(エ)’や‘-앴(エッ)-’が使われることがあるのです。
パク・ダウン
CROSS OVERskype韓国語教室講師
韓国語を勉強している皆さん、こんにちは。
私は日本に住んでいます。
そして、皆さんと同じようにほかの国の言葉を勉強することが大好きです。
このK-POPの記事を通して楽しくてためになる韓国語をお伝えしていきます。
チェ・ギュリ
CROSS OVERskype韓国語教室講師
日本語が大好きで、日本に留学したことがあります。
その経験から学んだのは、楽しんで勉強することは大事だということです。
K-POPと韓国語にご興味をお持ちの方の記憶に残れるような記事を書きたいです。
より良い曲を韓国語とともに紹介しますので、
今日の歌詞フレーズからワンポイントまで、是非チェックしてみてください。
|